Traducciones 4
Chino (zh-CN) |
||
---|---|---|
Nombre |
傲剑春秋 |
|
Eslóganes |
— |
|
Resumen |
战国时代,七雄各据一方,魏信陵君 (邵仲衡) 、齐孟尝君 (李国麟) 、楚春申君 (李中宁) 及赵平原君 (丘国良) 合称战国四公子,私交甚笃。孟尝君及信陵君结交天下能人武士,收为食客,助其一臂,唯因形势复杂,因而牵扯出一段曲折的政治斗争故事。 |
|
Chino (zh-HK) |
||
---|---|---|
Nombre |
傲劍春秋 |
|
Eslóganes |
— |
|
Resumen |
—
|
|
Chino (zh-TW) |
||
---|---|---|
Nombre |
傲劍春秋 |
|
Eslóganes |
— |
|
Resumen |
—
|
|
Inglés (en-US) |
||
---|---|---|
Nombre |
Sword Of Defence |
|
Eslóganes |
— |
|
Resumen |
—
|
|