Traductions 6
allemand (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Die Unbarmherzigen |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Eine Reihe mysteriöser Hubschrauberabstürze verunsichern die Piloten der US-Army. Mayor Cutter, der mit der Untersuchung beauftragt ist, stößt auf einen gefährlichen Materialfehler. Als er mit seinem Fund an die Öffentlichkeit gehen will, wird er von bezahlten Killern der aufgescheuchten Rüstungsindustrie umgebracht. Doch die hochbrisanten Beweise, finden sie nicht. Nun gerät auch noch seine Frau und sein kleiner Sohn in arge Bedrängnis - denn die korrupten Militärs und der Geheimdienst arbeiten mit der Rüstungsindustrie zusammen und wollen sich ihr großes Geschäft nicht verderben lassen. Eine gnadenlose Jagd beginnt.... |
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Nowhere to Hide |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Marine officer Rob Cutter and his wife Barbara have a son named Johnny. Rob discovers that two newly delivered helicopters in his squadron have crashed because a defective part, a C-ring, has been made of a weaker, less expensive alloy. Before Rob can go public with this, Rob is killed on the orders of corrupt General Howard, who did not want Rob to go public with the defective part. Howard believes that Barbara, who is also a marine, now has the part, so Howard and his henchmen set out to kill Barbara and Johnny and get the part, but Howard is underestimating what Barbara is willing to do to protect Johnny. |
|
||||
|
castillan (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
La mujer de hierro |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
El oficial de marina Rob Cutter y su esposa Barbara tienen un hijo llamado Johnny. Rob descubre que dos helicópteros recién lanzados en su escuadrón se han estrellado porque una pieza defectuosa, un anillo en C, está hecha de una aleación más débil y menos costosa. Antes de que Rob pueda hacer público esto, Rob es asesinado por orden del general corrupto Howard, que no quería que Rob hiciera público lo de la pieza defectuosa. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
无处藏身 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
这是一部让人惊心动魄、从头至尾都感到高度紧张的影片。 |
|
||||
|
hongrois (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Hajsza az igazságért |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Halálos balesetek történnek az egyik támaszponton, két helikopter is lezuhan le. Cutter őrnagy azonnal vizsgálatot kezd, és rájön, hogy a gyártók súlyos hibát követtek el. Ez a felfedezés azonban az életébe kerül, lakásán, a családja szeme láttára megölik. Cutter felesége döbbenten tapasztalja, hogy férje halálában nem történik nyomozás, sőt úgy kezelik családját, mintha bűnözők volnának. Hamarosan azonban fiával együtt ő is célponttá válik, rejtélyes üldözői a férje által megtalált bizonyítékot keresik, s bármire hajlandók, hogy a hibás alkatrészt megtalálják. A nő férje régi barátjához, a hegyekben élő Benhez menekül, ám hamarosan ott is a nyomukra bukkannak. |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Fuga per la libertà |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|