The Barn Part II (2022)
← Back to main
Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
死亡仓库2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Barn Part II |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The Halloween ban is now lifted in Helen's Valley, and the sorority girls of Gamma Tau Psi place Michelle in charge of their annual haunted house. Unfortunately for Michelle some uninvited trick or treaters from her past come knocking. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Halloween, Anfang der 90er: Ein paar Jahre sind vergangen, seit ein dämonisches Killer-Trio eine Teenager-Clique in der Kleinstadt Helen’s Valley in Angst und Schrecken versetzt hat. Michelle, die einzige Überlebende des Massakers, ist inzwischen in einer Studentinnen-Verbindung und organisiert eine Grusel-Party. Die nimmt jedoch rasch einen blutigen Verlauf. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
День всех святых |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Мишель, выжившая после чудовищной резни в маленьком городке, готовится к первому за несколько лет Хэллоуину — именно в этот праздник в прошлом трое таинственных убийц в маскарадных костюмах напали на студенческий кампус. С тех пор День всех святых был под запретом. Страхи улеглись, и Мишель с подругами занялись подготовкой к вечеринке. Они не знают, что эта ночь превратится в еще больший кошмар. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Barn Parte II |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Se levanta la prohibición de Halloween en Helen\'s Valley, y las chicas de la hermandad de mujeres de Gamma Tau Psi colocan a Michelle a cargo de su casa encantada anual. Desafortunadamente para Michelle, algún truco o trato no invitado de su pasado llama a la puerta... |
|
||||
|