Traducciones 12
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Sonntag in New York |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Eine heiratswillige Jungfrau aus der Provinz sucht bei ihrem New Yorker Bruder moralischen Beistand hinsichtlich der Frage nach dem vorehelichen Geschlechtsverkehr. Als sie herausfindet, dass der Bruder ihr eine unmoralische Affäre verheimlicht, lässt sie sich auf den nächstbesten Mann ein und steht, nachdem unverhofft ihr Verlobter angereist kommt, zwischen zwei Männern. |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
纽约星期天 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
艾琳今年22岁,和罗斯分手后很伤心。她来纽约看望她的哥哥亚当,亚当是一名飞行员。艾琳向哥哥吐露,她认为自己可能是世界上仅存的22岁处女。亚当向她保证,性并不是所有男人都想要的,他坚称自己没有睡过觉。当然,亚当是在撒谎,他正紧追不舍地和偶尔的女友莫娜幽会。然而,亚当和莫娜的约会有一系列与工作有关的中断。与此同时,艾琳决定看看她是否能在纽约自娱自乐,似乎在迈克身上找到了完美的人选,一个她在公共汽车上遇到的男人。但当罗斯突然提出一个建议和一个错误的假设时,事情就变得复杂了。 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
선데이 인 뉴욕 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Un domingo en Nueva York |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Eileen tiene 22 años y está prometida con Russ. Piensa que, a su edad, es la única chica virgen del planeta, y le confía sus preocupaciones a su hermano Adam, al que va a visitar a Nueva York. En la Gran Manzana Adam, pese a que es un Don Juan, intenta ocultárselo a su hermana, para mantenerla apartada de las tentaciones. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Un dimanche à New York |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Eileen Tyler, une jeune femme de 22 ans, est critique musicale à Albany au sein du journal Times Union. Elle se remet difficilement de sa rupture avec Russ, un beau parti de la ville d'Albany. Elle décide alors d'aller à New York et de rendre visite à son frère Adam, un pilote de ligne. Eileen se confie à lui concernant ses inquiétudes par rapport à sa virginité, croyant être la seule vierge de 22 ans au monde. Son frère la rassure et lui garantit que le sexe n'est pas la seule chose que recherche les hommes; il insiste en disant qu'il préserve également sa virginité. |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Vasárnap New Yorkban |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Jane Fonda egy fiatal nőt alakít, aki nem tudja eldönteni, hogy feladja-e a szüzességét vagy várjon a házasságig. Repülőpilóta testvére azonban meglepő változást okoz. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Sunday in New York |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
An innocent upstarter visits her airline pilot brother and meets a stranger she tries to seduce. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Una domenica a New York |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Eileen, respinti i tentativi di approccio del fidanzato, raggiunge il fratello Adam a New York. Costui approva l'atteggiamento della ragazza e le assicura, mentendo, che anch'egli ha il massimo rispetto per le donne che frequenta. Nel frattempo la ragazza ha fatto la conoscenza di Mike, un giornalista sportivo. Per ripararsi da un furioso temporale Eileen invita Mike a casa di Adam, assente per lavoro, e qui scopre in un armadio le prove evidenti che Adam le ha mentito. Amareggiata, Eileen decide di vendicarsi dell'ipocrisia del fratello. |
|
||||
|
Portugués (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Um Domingo em Nova York |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Um Domingo em Nova York |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Воскресенье в Нью-Йорке |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Айлин приезжает в Нью-Йорк проведать своего брата Адама, работающего авиапилотом. Она решает немного повеселиться… |
|
||||
|
Sueco (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
En söndag i New York |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|