Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
不能犯 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
改编自宫月新原著、神崎裕也作画的同名漫画,里面的主人公“电话亭之男”(松坂桃李)是一名类似于《死亡笔记》中夜神月的暗黑英雄,专杀那些本身有罪但没有受到法律惩戒的人。 “电话亭之男”杀人用的不是笔记本,但方法同样诡异——通过诱导、暗示等方式“控制”对象的心理,使其自己一步步走向毁灭。而标题“不能犯”借用一个刑法概念:从行为性质上看,意图实施的犯罪结果显然不可能实现,因此犯罪不成立,行为人也不作为犯罪者接受惩罚。这正是警察在追捕“电话亭之男”时面临的困局。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
不能犯 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
改編自宮月新原著、神崎裕也作畫的同名漫畫,裡面的主人公“電話亭之男”(松坂桃李)是一名類似於《死亡筆記》中夜神月的暗黑英雄,專殺那些本身有罪但沒有受到法律懲戒的人。 “電話亭之男”殺人用的不是筆記本,但方法同樣詭異——通過誘導、暗示等方式“控制”對象的心理,使其自己一步步走向毀滅。而標題“不能犯”借用一個刑法概念:從行為性質上看,意圖實施的犯罪結果顯然不可能實現,因此犯罪不成立,行為人也不作為犯罪者接受懲罰。這正是警察在追捕“電話亭之男”時面臨的困局。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Funôhan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tadashi Usobuki draagt een zwart pak en is een huurmoordenaar. Niemand weet van zijn verleden. Hij ontvangt verzoeken van klanten die gevuld zijn met verlangen of haat. Hij voert zijn werk uit met behulp van methoden zoals de kracht van suggestie. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
IMPOSSIBILITY DEFENSE |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
At a certain park, there is a mysterious man, who has red eyes and a black suit, that people can go to and request him to kill someone. His assassinations can never be blamed on him because he takes no illegal action. His strength is in the power of suggestion and the arrangement of events. He accepts these requests, all the while privately mocking the foolishness of those whose unwise wishes he grants. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Impossibility Defense |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tadashi Usobuki porte un costume noir et est un tueur à gages. Personne ne connaît son passé. Il reçoit des demandes de clients qui sont remplis de désir ou de haine. Il accomplit son travail en utilisant des méthodes comme le pouvoir de suggestion qui rend les meurtres presque impossibles à retracer. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Impossibility Defense |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
不能犯 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
ある電話ボックスに殺してほしい理由と連絡先を残すと、その“願い”を叶えてくれるという噂がSNS上で話題になっていた。ある日、金融会社社長が喫茶店で、町内会会長が公園で、ともに心不全で不審死を遂げる事件が発生する。刑事の多田は部下の百々瀬と現場で目撃された黒いスーツの男・宇相吹を追うが、彼は目を見ただけで相手を死に追いやるというマインドコントロールを使った犯行で、罪には問われない“不能犯”だった。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
불능범 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
범죄를 의도한 행위일지라도, 실현이 불가능한 경우 그 죄를 묻지 않는다. 즉 살의가 있었다 해도 입증이 불가능한 범죄, 이것을 '불능범'이라 부른다. 대도시를 무대로 연달아 변사 사건이 발생하고, 현장에는 정해진 것처럼 항상 검은 양복을 입은 남자의 모습이 있다. 그 남자는 '공중전화 부스의 남자'라고 SNS에서 화제가 된 우소부키 타다시(마츠자카 토리)로, 한 전화박스에 살인 의뢰를 남기기만 하면 반드시 실행된다고 알려져 있다. 실제로 표적은 100%의 확률로 사고 혹은 자살, 또는 질병으로 목숨을 잃게 되는데... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Funouhan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Usobuki Tadashi usa ternos pretos, tem olhos vermelhos e é um assassino. Ninguém sabe sobre o seu passado. Ele recebe solicitações de clientes que estão cheios de desejo ou ódio. Usobuki executa o seu trabalho usando métodos como o poder da sugestão e, consequentemente, sai ileso de seus crimes. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Невозможность защиты |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Прошлоё наёмного убийцы Тадаси Усобуки покрыто пеленой мрака – такой же чёрной, как его костюм. Заказы от полных ненависти клиентов он выполняет безукоризненно, профессиональный почерк киллера – сила внушения, благодаря которой убийство практически неотличимо от самоубийства. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Impossibility Defense |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En cierto parque, hay un hombre misterioso, que tiene ojos rojos y un traje negro, al que las personas pueden ir y pedirle que mate a alguien. Nunca se le puede culpar por sus asesinatos porque no toma medidas ilegales. Su fuerza está en el poder de la sugestión y la disposición de los eventos. Acepta estas peticiones, burlándose en privado de la insensatez de aquellos cuyos imprudentes deseos concede. |
|
||||
|