
Night of the Eagle (1962)
← Back to main
Translations 12
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Night of the Eagle |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A skeptical college professor discovers that his wife has been practicing magic for years. Like the learned, rational fellow he is, he forces her to destroy all her magical charms and protective devices, and stop that foolishness. He isn't put off by her insistence that his professional rivals are working magic against him, and her protections are necessary to his career and life. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
鹰之夜 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
鷹之夜 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een professor ontdekt dat zijn vrouw al jaren aan hekserij doet en dwingt haar alle formules en toverspreuken te vernietigen. Zijn vrouw probeert hem nog uit te leggen dat zijn rivalen hem met magie willen dwarsbomen, maar de professor gelooft er niks van en beschuldigt zijn vrouw publiekelijk van hekserij. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Brûle, Sorcière, Brûle ! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Norman Taylor est un jeune professeur, cartésien, marié à une superbe femme et promis à un bel avenir attisant les jalousies dans son collège. Suite à la découverte de plusieurs porte-bonheur dans la maison, Norman interroge sa femme Tansy qui lui avoue pratiquer quelques activités paranormales pour le protéger des forces maléfiques. Furieux, Norman brûle tous les gris-gris. Quelques jours plus tard, il manque d'être écrasé par un camion, est accusé d'agression sexuelle par une de ses élèves et ressent la présente d'une force invisible sur le pas de sa porte. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hypno |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Collegeprofessor Norman Taylor findet eines Tages heraus, daß sich seine Frau Tansy mit schwarzer Magie beschäftigt. Laut ihren Angaben benutzt sie sie, um ihn auf der Karriereleiter voranzubringen, weil seine Kollegen sich ebenfalls ähnlicher Methoden bedienen. Er jedoch lehnt die Erklärungen als Unfug. Als sie von ihren Methoden jedoch nicht ablassen will, zerstört er ihre magischen Schutzuntensilien - und muß mitansehen, wie er zur Zielscheibe von unheiligen Kräften wird.... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La notte delle streghe |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nel corso delle sue lezioni, il professor Taylor invita gli studenti a non credere all'occultismo, alla magia, allo spiritismo. Tuttavia, sua moglie Tansy è di un altro avviso, e addirittura conserva in segreto degli amuleti portati dalla Giamaica. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Filha de Satã |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cético professor universitário é contrariado pela crença de sua esposa na feitiçaria, prática que conheceu em uma viagem à Jamaica. Ele tenta convencê-la a abrir mão disto, mas a mulher está cada vez mais obcecada em rodeá-lo de amuletos e outros aparatos de magia para que tenha sucesso profissional. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un profesor este supărat că soția lui apelează la vrăjitorie ca să-l facă să avanseze în carieră și îi distruge acesteia materialele oculte, dezlănțuind forțe malefice. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Гори, ведьма, гори |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Профессор колледжа узнаёт, что его жена на протяжении последних лет в тайне от него практикует чёрную магию. Будучи резким противником всякого оккультизма и суеверий, профессор решает положить конец этой деятельности - собирает по дому все охранные амулеты и сжигает их. Жена между тем уверяет, что использует колдовство, чтобы защитить мужа от происков коллег-конкурентов. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Arde, bruja, arde |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Norman Taylor es profesor de Psicología en la pequeña y prestigiosa universidad británica de Hempnell. Allí vive plácidamente con su esposa Tansy, disfrutando de una acomodada posición y de un notable prestigio académico: sus alumnos lo adoran y sus compañeros lo admiran (y envidian). Un fin de semana, Norman descubre que su mujer realiza pequeños rituales mágicos y confecciona amuletos con los que pretende proteger su hogar y la carrera de su marido frente a las asechanzas externas. Racionalista y escéptico, Norman la obliga a a abandonar esas actividades y a rechazar cualquier tipo de superstición. Sin embargo, a partir de ese momento, la tranquilidad desaparece y sus vidas llegan a adquirir tintes trágicos. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Arde, bruja, arde |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|