翻訳 9
イタリア語 (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Avventura |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
スペイン語; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aventura |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
Un marino mercante que lleva una vida bastante despreocupada se enamora de una dulce y sumisa bibliotecaria, pero muy pronto se da cuenta de que no puede seguir con ella porque su vida es el mar. |
|
||||
|
スペイン語; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aventura |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
Un marino mercante que lleva una vida bastante despreocupada se enamora de una dulce y sumisa bibliotecaria, pero muy pronto se da cuenta de que no puede seguir con ella porque su vida es el mar. |
|
||||
|
ドイツ語 (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mann ohne Herz |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
フランス語 (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Aventure |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
Sur un radeau à la dérive, après le torpillage de son navire par les Japonais, Mudgin, un vieux marin sympathique et original, promet à Dieu de s'amender si lui et ses camarades ont la vie sauve. De fait, quelques heures plus tard, un navire recueille Mudgin et ses compagnons, parmi lesquels figure le maître d'équipage, Harry Patterson, un dur à cuire qui a pris Mugdin en amitié. Ils se retrouvent à San Francisco. Quelques heures passées sur la terre ferme suffisent à Mudgin pour oublier ses promesses... |
|
||||
|
ポルトガル語 (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aventura |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
ルーマニア語 (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aventura |
|
||||
タグライン |
|
|||||
Overview |
Harry Patterson (Clark Gable) este un marinar pe un vas comercial în timpul celui de-al Doilea Război Mondial care este bombardat de un submarin japonez. Salvat și adus în San Francisco, acesta iese la plimbare cu unul dintre camarazii lui și dă peste o librărie locală. Acolo o întâlnește pe atractiva Emily Sears (Garson), o femeie înfiptă pe care o înfurie maniera lui agresivă și combativă. Întâlnind-o pe colega ei extrovertită Helen Melohn, acesta o invită la o întâlnire, la care o convinge să participe și pe Emily, care, uimindu-i pe toți, își abandonează comportamentul rezervat și se implica într-o luptă la bar. |
|
||||
|
朝鮮語 (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
모험 |
|
||||
タグライン |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
英語 (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Adventure |
|
||||
タグライン |
|
|||||
Overview |
A rough and tumble man of the sea falls for a meek librarian. |
|
||||
|