Freehold (2017)
← Back to main
Translations 8
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Неотменимо право |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Хюсеин е агент на недвижими имоти, който става жертва на свой недоволен клиент. След като е прецакан от Хюсеин, Орлан решава да се нанесе тайно в дома на своя агент на недвижими имоти и да направи живота му ад, без да бъде засечен. Приятелката на Хюсеин Мел не може да разбере защо гаджето й изведнъж е започнал да върши разни странни неща и естествено не й хрумва, че всичко това се дължи на непознатия мъж, който се спотайва в дома им. Шегите, които той погажда на двамата, започват да стават все по-груби и Хюсеин трябва да направи нещо преди ситуацията да излезе тотално извън контрол. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
两只鸽子 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Two Pigeons |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mladý realitní makléř se snaží zjistit, co se děje v jeho dome. Někdo mu očividně záměrně ničí veškeré vybavení a chce mu ze života udělat peklo. Čekají ho zjištění o temnu, které se v jeho příbytku skrývají |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Two Pigeons |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Orlan is een man die gedreven is wraak te nemen. Stiekem breekt hij in, in de flat van zijn slachtoffer, een makelaar genaamd Hussein. Orlan zet het leven van Hussein op zijn kop, zonder dat hij het in de gaten heeft. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Freehold |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
An oily, amoral estate agent is preyed upon by one of his victims, who quietly moves into his flat and, unseen, begins a deliciously malicious campaign of revenge. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dwa gołębie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Agent nieruchomości Hussein (Mim Shaikh) nie ma żadnych skrupułów, by wykorzystywać swoich klientów. Jeden z nich (Javier Botet) odkrywa jednak prawdę i postanawia się zemścić. Włamuje się do mieszkania agenta nieruchomości, by rozpocząć z nim przebiegłą grę. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Two Pigeons |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um agente imobiliário amoral e bajulador é predado por uma de suas vítimas, que, silenciosamente, muda-se para seu apartamento e, invisível, começa uma maliciosa campanha de vingança. O filme é uma comédia de humor negro com um traço sinistro. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Два голубя |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Лондонский риелтор Хуссейн встает с утра, собирается и уходит на работу. Как только дверь за хозяином квартиры закрывается, из его шкафа вылезает невероятно худой человек — обиженный на Хуссейна клиент. Он тайно проживает в квартире, устраивает бытовые и прочие пакости, упиваясь своей своеобразной местью. |
|
||||
|