翻译 12
保加利亚语 (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Габриел |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Малко преди Първата световна война животът в Париж е прекрасен - Жан Ервей се наслаждава на успеха си и на уравновесения си брак с красивата и интелигентна Габриел, която е председател на особено моден литературен салон. Жан и Габриел са заедно от 10 години, но един ден Жан се прибира у дома и намира писмо от съпругата си, която го е напуснала заради друг мъж. Точно когато започва да проумява случващото се, Габриел се връща и обявява, че е променила решението си. |
|
||||
|
希伯来语 (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
גבריאל |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
סרט מסוגנן נוסף מבית מדרשו של הבמאי הצרפתי העולה פאטריס שרו (Intimacy), המתמקד כולו בביתו המרווח מאוד של זוג נשוי בשנות ה-20 של המאה הקודמת. יום אחד מגיע הבעל לביתו ומגלה מכתב התוודות של אשתו המשכילה. כנראה שהזוגיות שלהם אינה כפי שהיא מצטיירת בעיני המתבונן החיצוני. שרו לוקח את איזבל הופר המדהימה (המורה לפסנתר) ואת פאסקל גרגורי (המלכה מרגו), וחודר עמוק לתוך הקשר הבעייתי הזה. |
|
||||
|
德语 (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gabrielle – Liebe meines Lebens |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dienstmädchen, exquisite Dinner, kulturelle Abende mit Pianomusik. Im Jahre 1912 pflegt die Bourgeoisie einen eleganten Lebensstil. Im Mittelpunkt der feinen Gesellschaft stehen Jean (Pascal Greggory) und Gabrielle (Isabelle Huppert), seit zehn Jahren verheiratet, ein Vorzeigepaar. Sie ist klug, schön und schweigsam, er eloquent, finanziell saturiert und sophisticated. An einem ganz normalen Nachmittag verlässt Gabrielle ihren Mann, doch schon kurz darauf kehrt sie wieder zurück - unnahbar und unschuldig in ihrer Schuld. |
|
||||
|
意大利语 (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dopo dieci anni di matrimonio, una coppia si rende conto che tra loro non c'é mai stato vero amore. Così, una sera Jean, uomo d'affari di successo, tornando a casa trova una lettera della moglie e scopre che é scappata con uno degli uomini che lavora per lui. |
|
||||
|
朝鲜语 (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
가브리엘 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
汉语 (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
加布里埃尔 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
埃尔韦是个自我感觉良好、生活富足的上流人士,和加布里埃尔已经结婚十年。然而一天回到家中,却发现妻子留下了一封出走信。当他正在思考该如何应对时,妻子却又回到了家中。希望掩盖过去的埃尔韦引起了妻子的大笑,一场关于情感、人性的讨论渐次展开…… |
|
||||
|
法语 (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gabrielle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une maison où on aime venir. De longues soirées où on écoute, regarde, rit, affirme une chose puis son contraire. C'est l'avantage des cercles d'habitués, on se connaît si bien. Elans de franchise ou excès de dissimulation, instants de doute, de joie fondée ou infondée, tout s'y côtoie, pour le plaisir des invités et des maîtres de maison. A ces derniers, tout réussit et leur existence est de celles qu'on envie.Mais soudain, l'horloge se dérègle. Un jour, quelqu'un part, et tarde à revenir. Et quand la sonnette retentit enfin, le monde a basculé. Plus tard, un homme et une femme se retrouvent dans cette maison et se voient vraiment pour la première fois. L'un l'a voulu, l'autre non. L'un veut parler, l'autre pas. Difficile d'être dans la même maison quand on ne veut pas les mêmes choses. |
|
||||
|
波兰语 (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Obserwujemy małżeństwo z 10-letnim stażem. On, mężczyzna "z pieniędzmi i przyjaciółmi" - jak mówi o sobie - traktuje swą ukochaną żonę jak najcenniejszą zdobycz, którą z nikim nie chce się dzielić. Ale miłość i namiętność dawno wyparowały z tego związku. Teraz życie upływa im na wystawnych kolacjach, wśród znajomych, przed którymi usiłują zachowywać pozory. Pewnego dnia Gabrielle zostawia list, w którym zawiadamia męża, że opuszcza go dla innego mężczyzny. Po czym… wraca. W czterech ścianach odbywać się będzie prawdziwa wiwisekcja, bo małżonkowie krok po kroku analizować będą przyczyny zdrady Gabrielle. |
|
||||
|
现代希腊语 (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Δυόμισι ώρες! Ακριβώς τόσο κράτησε η φυγή της επαναστατημένης Γκαμπριέλ από την συζυγική εστία μακριά από τον νεόπλουτο και χαμηλών τόνων Ζαν. Με την επιστροφή της στο σπίτι θα πρέπει οι δύο τους, η βασανιστική επαναστάτρια και ο ερειπωμένος σύζυγος, περικυκλωμένοι από τους τέσσερις τοίχους του δωματίου να βρουν την κατάλληλη λύση για να συνεχίσουν την ζωή τους. Θετικά ή αρνητικά. Πιθανότατα το δεύτερο... |
|
||||
|
英语 (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wealthy but arrogant writer Jean Hervey comes home one day to find that his wife, Gabrielle, has left him for another man. Realizing her mistake, Gabrielle returns, and the pair begin a merciless analysis of their marriage as the relationship comes undone. |
|
||||
|
西班牙语 (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El amor de Gabrielle y Martin se ve obstaculizado porque quienes los rodean los consideran distintos a los demás. Retrato de la lucha de una joven por conseguir su libertad sexual y su independencia. |
|
||||
|
西班牙语 (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Después de diez años de matrimonio, una pareja descubre que el amor se ha esfumado. Él, un hombre equilibrado y con un gran dominio de sí mismo, siente que su mundo se viene abajo cuando su mujer lo abandona precipitadamente. Adaptación de la novela "The Return", de Joseph Conrad. |
|
||||
|