Lauf der Dinge (2007)
← Back to main
Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
They're young. They're hungry for life. And they've left the cold, gray North behind for fun and adventure on a Mediterranean island. Elisa: rich, spoiled, fleeing from daddy and his stifling upper-class morals. Richie: the sexy drifter for whom every woman is a potential meal ticket; Florian: sensitive, gentle, the type not only girls gravitate to; Daniel: stuck between adolescence and small-mindedness. But even in paradise there are some dark corners that never get any sun. It's where you can lose your way, or your bearings... where you can discover love or refuse to see it... where you realize that you haven't really left the cold, gray North behind – but that it's inside you - and that this is real life... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lauf der Dinge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sommer, Sonne, Strand und Sex – das ist es, wonach Elisa, Richie, Florian und Daniel suchen. Elisa: reich, verwöhnt und auf der Flucht vor den biederen Moralvorstellungen ihres Vaters. Richie : ein Herumtreiber, für den sich hinter jeder Frau auch immer eine warme Mahlzeit verbirgt. Florian: sensibel, nett und zuvorkommend, die Sorte Männer, von der sich nicht nur Frauen angezogen fühlen. Doch auch im Paradies gibt es dunkle Orte, wo die Sonne nicht scheint, man die Orientierung verlieren, oder sich verlieben kann, ohne es sich einzugestehen… |
|
||||
|