
Carry On Cruising (1962)
← Back to main
Translations 12
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Carry On Cruising |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Captain Crowther's lot is not a happy one! Five of his crew have to be replaced and at such short notice before the voyage begins there isn't much to choose from. Not only does he get the five most incompetent shipmates ever to sail the seven seas, but the passengers turn out to be a rather strange bunch too. The SS Happy Wanderer will never be the same. |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Renoi, quin creuer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
碧海嬉春 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
克劳瑟终于有机会成为一艘新客轮的船长。他所要做的就是毫无问题地巡游。令他沮丧的是,他被指派了一个新的但完全不合适的团队:患了病的医生宾博士、晕船的厨师海恩斯、过于热心的军官马乔里班克斯和其他一些新来者,他们善意的努力造成了一场又一场的混乱。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Zkušený kapitán výletní lodi na poslední chvíli sežene záskok za pár mužů z posádky. Tihle nováčci jsou ale krajně neschopní a pořádně mu zkomplikují život. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het lot van Kapitein Crowther is niet gelukkig! Vijf van zijn bemanningsleden moeten worden vervangen en op zo'n korte termijn voordat de reis begint, is er niet veel om uit te kiezen. Niet alleen krijgt hij de vijf meest incompetente scheepsmaten ooit op de zeven zeeën, maar ook de passagiers blijken een nogal vreemde bende te zijn. De SS Happy Wanderer zal nooit meer hetzelfde zijn. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ist ja irre - Der Schiffskoch ist seekrank |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Endlich hat Crowther die Chance, Kapitän auf einem neuen Linienschiff zu werden. Er muss nur noch eine Kreuzfahrt ohne Probleme über die Bühne bringen. Zu seinem Entsetzen wird ihm eine neue, jedoch völlig untaugliche Crew zugeteilt: Der liebeskranke Arzt Dr. Binn, der seekranke Koch Haines, der übereifrige Offizier Marjoribanks und ein paar weitere Neulinge verursachen bei ihren durchaus gut gemeinten Bemühungen ein Chaos nach dem anderen. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Folytassa a hajózást! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Folyik az angol-spanyol háború, és egyre több matrózra van szükség a tengereken. Ezért nevezik ki Albert Bumfordit sikertelen vizsgái ellenére is tengerészkadétnak és küldik a Vénusz fedélzetére. Ugyanerre a hajóra próbál az első tiszt erőszakos sorozással matrózokat toborozni. Bumfordi mielőtt szolgálattételre jelentkezne egy fogadóban köt ki, ahol megismerkedik a szép pincérlánnyal, aki szintén fel szeretne jutni a hajóra. Itt a fogadóban kezdődik és a hajón folytatódik a féleértések láncolata... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cała naprzód: Żeglarzu, do dzieła |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Akcja filmu rozgrywa się na statku wycieczkowym brytyjskiego armatora, na którym dwutygodniowe wakacje na Morzu Śródziemnym spędza grupa wczasowiczów. Wśród nich są dwie młode przyjaciółki, z których jedna chce znaleźć na statku przyszłego męża, a druga wprost przeciwnie - pragnie odpocząć od męskiego towarzystwa. Jednostką dowodzi od dziesięciu lat doświadczony kapitan, który obecnie ubiega się o awans na stanowisko dowódcy nowego statku transatlantyckiego. Kapitan wpada w poważne zaniepokojenie, gdy jego pięciu zaufanych członków załogi - pierwszy oficer, lekarz, główny barman, szef kuchni i jego osobisty steward - w ostatniej chwili zastępuje grupa żółtodziobów. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La bordul navei SS Happy Wanderer, căruntul căpitan Crowther e tot mai nefericit din cauză că noul său echipaj, adus în ultimul moment, se dovedește inutil. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Так держать, продолжаем круиз! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nu tar vi till sjöss! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|