Stateline Motel (1973)
← Back to main
Translations 9
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Последен шанс |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Двама американци обират бижутерски магазин в Канада и се уговарят да се срещнат близо до границата, за да разделят плячката. Един от тях обаче претърпява инцидент с колата и му се налага да изчака в уединен мотел докато я поправят. Собственичката на мотела, сексапилна жена на около 30, се влюбва в него, но започва да подозира, че нещо не е наред, особено когато полицията пристига в мотела... |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
妙计连环雌雄贼 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stateline Motel |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
After robbing a jewellery shop in Canada, two Americans arrange a meeting near the US borders in order to split the loot. One of them has an accident with his car on his way there and gets stuck in an isolated motel until his car is fixed. The owner of the motel, a sexy woman in her thirties, falls in love with him, but her suspicions about him begin to multiply, as the police arrive at the motel... |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La dernière chance |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A Montréal, Floyd et Joe, deux malfrats venus des Etats-Unis, commettent ensemble un hold-up dans une bijouterie. Après le cambriolage, ils ne parviennent qu'à échapper difficilement à la police. Décidant de se séparer pour compliquer la traque, Floyd et Joe se donnent rendez-vous près de la frontière, aux Etats-Unis. C'est Floyd, ancien cascadeur, qui conserve le butin et part en voiture. En route, il est victime d'un accident sans gravité mais qui le contraint à passer quelque temps dans un motel en attendant que le véhicule soit réparé. Il est accueilli avec beaucoup d'égards par les gérants, Fred et Michele Nolton. Rapidement sous le charme, la patronne a toutefois des soupçons sur l'identité réelle de Floyd, notamment depuis que la police patrouille dans le secteur... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Diamantenpuppe |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Im Dschungel der Großstadt ist die Hölle los! Juwelen im Wert von vielen Millionen Dollar sind verschwunden. Der Polizeiapparat arbeitet auf Hochtouren. Rund um die Uhr. Die Unterwelt scheint unter Starkstrom zu stehen, eine fieberhafte Jagdt beginnt. Jeder hat nur ein Ziel: die heißbegehrten Juwelen für sich zu erbeuten. Und dabei ist jedes Mittel recht - wer im Weg steht, muß verschwinden! Nur ein Mann kennt die Wahrheit! Seine Lage wird kompliziert, als er sich in eine Frau verliebt. Schön, verführerisch, aber ohne Skrupel, wenn es um Geld geht. Eine wahre Diamantenpuppe! Zum Schluß nimmt das Geschehen jedoch eine unerwartete Wendung. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
آخرین شانس |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
دو آمریکایی پس از دستبرد زدن به یک جواهر فروشی در کانادا، نزدیک مرز آمریکا قرار می گذارند تا غنائم بدست آمده را تقسیم کنند. یکی از آنها دچار حادثه شده و در یک مسافرخانه گرفتار می شود. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Última Chance |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La última oportunidad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Después de robar una joyería en Canadá, dos americanos se citan cerca de la frontera estadounidense para repartirse el botín. Uno de ellos sufre un accidente de coche cuando se dirige a la cita y se ve obligado a quedarse en un aislado motel hasta que consiga reparar su coche. El propietario del motel, una sexy treintañera, se enamora de él, pero sus sospechas hacia él se van multiplicando a partir del momento en que la policía llega al motel. |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ปล้นตัดเหลี่ยมเพชร |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|