Traducciones 6
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Nunca huyas de mí |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Venecia 1900. Cuando Fenella se entera de que su prometido, el compositor Caryl Dubrok, está viviendo con Gemma, una madre soltera, rompe su compromiso. En un viaje a los Alpes conoce a otro compositor llamado Sebastian Dubrok; ignora que es el hermano de Caryl y el hombre con quien vive Gemma. Se enamora de él, pero no puede evitar que se case con Gemma. Al volver a Inglaterra, se compromete otra vez con Caryl, pero el ballet que le dedica Sebastian hará que no pueda olvidar su amor por él. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Tu ne m'échapperas pas |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Au début du siècle dernier, en Italie, un compositeur trompe son épouse après être tombé amoureux de la femme de son frère... |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Escape Me Never |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
A penniless composer marries a young widow with a baby—even though he is in love with his brother's fiancée. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Non mi sfuggirai |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Tra Venezia e le Dolomiti, un ricco inglese s'innamora d'una giovane vedova con bambino. I due si sposano e si trasferiscono a Londra dove, però, il matrimonio va a rotoli. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Quero-te Junto a Mim |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|