Vertalings 8
Duits (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Prinzessin Elisabeth lebt mit ihrem Vater, dem König, in einer provisorischen Zeltstadt. Sein Schloss ist von Geistern besetzt, samt Schatz verflucht und unbewohnbar. |
|
||||
|
Engels (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Once Upon a Time there lived a brave man, Michael, who was unaware what fear is. At the same time, Princess Elisabeth lived with her father, the king, in a makeshift tent city, because their castle was uninhabitable and haunted by ghosts, its treasure cursed. If he wants to know how to shudder, he should visit this Haunted Castle. |
|
||||
|
Frans (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Autrefois, il y avait un brave homme, Michael, qui ignorait ce qu'est la peur. En même moment, la princesse Élisabeth vivait avec son père, le roi, dans une ville de tentes de fortune, parce que leur château était inhabitable et hanté par des fantômes, son trésor maudit. S'il veut savoir frissonner, il doit visiter ce château hanté. |
|
||||
|
Letties (lv-LV) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Par puisi, kurš nezināja baiļu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stāsts par drosmīgo Mihaelu, kurš vēlas iemācīties, ko nozīmē vārds "bailes". Tajā pašā karaļvalstī karalis ir apsolījis princeses Elizabetes roku tam, kurš no viņa pils padzīs baisos un nedraudzīgos spokus. Vai tas izdosies bezbailīgajam Mihaelam, un vai viņš iemācīsies bailes? |
|
||||
|
Nederlands (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De jongen die geen angst kende |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sprookje van de gebroeders Grimm over de betekenis van angst. |
|
||||
|
Oekraïens (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Казка про того, хто ходив страху вчитися |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Молодший з двох синів гончара, Міхель, теж гончар, і в цьому він, власне, нічим не відрізняється від батька з братом. Але є у нього одна особливість - він не вміє боятися, він навіть уявити собі не може, що таке страх. Але ось, гуляючи в лісі, він зустрів дуже гарну дівчину, принцесу, в яку відразу закохався. Брат не втратив нагоди підколоти молодшого, - мовляв куди тобі, навіть боятися не вмієш. Тепер Міхель твердо вирішив за всяку ціну позбутися цього недоліку і відправився вчитися страху... |
|
||||
|
Slowaaks (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rozprávky bratov Grimmovcov: Chlapec, ktorý sa ničoho nebál |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rozprávka o tom, ako sa Michal vďaka láske ku krásnej princeznej konečne naučil báť. |
|
||||
|
Tsjeggies (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O synkovi, který se učil bát |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pohádka o tom, jak se Michal díky lásce ke krásné princezně konečně naučil bát. |
|
||||
|