Translations 8
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Brémští muzikanti |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Na dvoře u sedláka Georga žili osel, kterému už ubývalo sil, starý pes, který už byl na lovu k ničemu, kočka, která už nezvládala lovit myši, a starý kohout. Sedlákova zlá žena se jich chtěla zbavit a tak se zvířátka rozhodla raději utéct do Brém. V jejich patách se vydala i dcera, kterou macecha zle trápila a nepřála jí jejího mládence. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De Bremer stadsmuzikanten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een oude ezel neemt de benen, als hij merkt dat zijn baas van hem af probeert te komen. Hij besluit stadsmuzikant in Bremen te worden. Onderweg sluiten een hond, een kat en een haan zich bij hem aan. 's Avonds zoeken ze een plekje om te overnachten en in de verte zien ze een herberg. Althans, dat denken ze, maar het blijkt het huis van een paar rovers te zijn. Met een slimme list verjagen de vier vrienden de rovers en doen zich te goed aan het eten dat op tafel staat. En het huis bevalt hen zo goed, dat ze er samen blijven wonen! |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A man had a donkey that had carried the sacks to the mill for many years, but whose strength was now coming to an end, so that he became increasingly unfit for work. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Musiciens de Brême |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans un village situé non loin de Brême, un meunier vit avec son âne. Ce dernier prenant de l'âge, son maître décide de le tuer pour récupérer sa peau. Mais dans la nuit, sentant les ennuis venir, l'âne s'enfuit. Il décide de se rendre à Brême pour devenir musicien. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Bremer Stadtmusikanten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Es hatte ein Mann einen Esel, der schon lange Jahre die Säcke unverdrossen zur Mühle getragen hatte, dessen Kräfte aber nun zu Ende gingen, so dass er zur Arbeit immer untauglicher ward. |
|
||||
|
Latvian (lv-LV) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Brēmenes muzikanti |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ēzelis, suns, kaķis un gailis tīri labi sadzīvo pie saviem saimniekiem līdz brīdim, kad viņi nejauši padzird, ka viņu saimniece Marta izlēmusi no viņiem vārīt zupu un pagatavot desas. Četri draugi dodas meklēt laimi uz Brēmeni – un tā top pasaulē slavenie Brēmenes muzikanti, kuriem piemineklis uzcelts arī Latvijas galvaspilsētā Rīgā. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Бременские музыканты |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Однажды осёл, кот, собака и петух сбежали с фермы и направились в город Бремен, чтобы стать бродячими музыкантами. И они смогли прославиться на весь мир! Чтобы избежать попадания в суп, животные сбегают с фермы своих хозяев. В то же время из дома родителей исчезает дочь, которая не желает выходить замуж за немилого, но богатого соседа. Вслед за непокорной девицей отправляется влюбленный в нее слуга… |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rozprávky bratov Grimmovcov: Brémski mestskí muzikanti |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Na dvore farmára Georgea žil osol, ktorému dochádzali sily, starý pes, ktorý už nebol užitočný na lov, mačka, ktorá už nemohla loviť myši, a starý kohút. Farmárova zlá žena sa ich chcela zbaviť, a tak sa zvieratá rozhodli radšej utiecť do Brém. Po ich stopách sa vydala dcéra, ktorú macocha veľmi trápila a nepriala jej mládenca. |
|
||||
|