Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
柜中美人 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
唐朝末年,皇室喜狩猎,骊山脚下狐族不堪其扰,派出轻凤、飞鸾欲与皇族结为百年之好,以保平安。轻凤因立功心切,接受了狐族“主战派”的命令,进入皇宫伺机刺杀皇上。她得知飞鸾倾心于书生李玉溪,便一直帮他们牵线,引开飞鸾的注意力,以便自己完成行刺使命。入宫后,轻凤为皇上的勤政爱民所感动,心生爱慕,皇帝也视其为知己,更因为皇帝曾在狩猎时救她一命,她在感情和任务中苦苦挣扎。轻凤不再是一心想“立功”的人,开始体悟到善恶。又因轻凤无意中得到玉玺,实际上也卷入了宫廷暗斗之中。皇帝决心铲除阉党,夺回皇权,重整朝纲,轻凤终于决定放弃自己的一己私心,坚定的站在皇帝这边,她报答了皇帝的恩情,维护了皇帝争取来的胜利果实,并努力化解了狐族与皇族的恩怨,避免了一场人间浩劫。 |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Beauties in the Closet |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
A yellow weasel and a nine-tailed fox take on human forms as beautiful ladies in order to seduce the king and persuade him to stop the killings against their kind. Towards the end of the Tang Dynasty, the imperial family's love for hunting has disrupted the lives of the fox spirit tribe that resides at the foot of Ma Li Mountain. Unwilling to bear it any longer, the tribe sends Qing Feng and Fei Yuan as envoys of peace. Unbeknownst to everyone, Qing Feng has received a secret mission to assassinate the emperor. |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
궤중미인 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
여우 사냥을 즐기는 황제 이담 때문에 생존의 위협을 느끼는 려산의 여우족. 여우족은 매혹 열매를 나눠 먹어 사람의 모습을 한 족제비 황경풍과 구미호의 딸 호비란을 궤짝에 넣어 황궁으로 보낸다. |
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
El actual Emperador ha descuidado sus deberes y pasa el tiempo jugando y retozando con las damas del palacio. También tiene la costumbre de cazar zorros a altas horas de la noche. Con su dinastía en declive y miles de muertes inocentes en aumento, el enfurecido Clan Zorro libra una guerra contra la familia real. Entran en el palacio como bailarines para cumplir la misión de matar al Emperador. Pero antes de que el Clan Zorro tuviera la oportunidad de matar al emperador, es abruptamente asesinado, y el trono es entregado al nuevo Emperador Li Han. |
|
Thai (th-TH) |
||
---|---|---|
Name |
เสน่หามายาจิ้งจอก |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
ถังจิ้งจงหลี่จ้าน มัวเมาเสพสุข ชอบล่าจิ้งจอก พระองค์ต้องการสร้างราชวังบนเขาหลีซาน จึงโค่นต้นไม้ใหญ่ทำลายธรรมชาติ ส่งผลให้ฝูงจิ้งจอกที่อาศัยบนเขาเดือดร้อนจากการคุกคาม ด้วยเหตุนี้เผ่าจิ้งจอกจึงตัดสินใจล้างแค้นเหล่าเชื้อพระวงศ์ โดย หวงชิงฟง ภูตเพียงพอนเหลือง กับ หูเฟยหลวน จิ้งจอกเก้าหาง ได้แปลงร่างเป็นหญิงงาม เพื่อเข้าไปในวังหลวง แต่ระหว่างนั้น ชิงฟง และ เฟยหลวน ได้กินผลมายาเข้าไป โดยแบ่งกันกิน หารู้ไม่ว่าการแบ่งผลมายาจะทำให้เกิดผลที่แตกต่างขึ้น ชิงฟง กินส่วนที่มีรสเปรี้ยว ส่งผลให้ต้องหลงรักฮ่องเต้สุดหัวใจ ส่วน เฟยหลวน กินส่วนรสหวาน ทำให้มีเสน่ห์ชวนหลงใหล ส่งผลให้ฮ่องเต้หลงรัก แต่เฟยหลวนกลับไปหลงรักบัณฑิตหนุ่มหลี่อี้ซี และภายในวังหลวงก็มีปัญหาจากกลุ่มอิทธิพลในราชสำนัก ถึงแม้จะมี หลี่หาน เป็นฮ่องเต้ก็ตาม หลี่หานจึงต้องกำจัดกลุ่มอิทธิพล และช่วงชิงอำนาจฮ่องเต้กลับคืนมา |
|
Vietnamese (vi-VN) |
||
---|---|---|
Name |
Quỹ Trung Mỹ Nhân - Beauties in the Closet |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Lấy bối cảnh thời Đường, Đường Kính Tông - Lý Trạm ham mê tửu sắc, ngày đêm săn đuổi hồ ly, xây dựng hành cung ở Ly Sơn, uy hiếp đến nơi ở của tộc hồ Ly, vô tình kết oán với Hồ tộc. Hồ tộc đối với hoàng thất vừa sợ vừa oán hận, tộc chủ đã ra lệnh phải trả thù hoàng thất. Hồ tộc âm thầm phái tới hai vị sứ giả, một là Hồ Kinh Phụng (Hồ Băng Khanh), người còn lại là muội muội Hồ Phi Loan (Trần Dao), được cử vào cung để bí mật ám sát người gây ra mối thù truyền kiếp này. Với tài sắc hơn người, Kinh Phụng và Phi Loan dễ dàng trở thành cung nữ chốn hậu cung, nhưng chưa kịp ra tay thì Lý Trạm đột ngột qua đời. Do đó, Lý Hàm lên kế vị và được lòng quan lại cùng bách tính. Từ thù địch chuyển sang có tình cảm với Hoàng đế, Hồ yêu Hoàng Kinh Phụng đã gây ra bao nhiêu biến cố trong Hoàng cung. Liệu chuyện tình liêu trai giữa con người và yêu hồ có hậu không? |
|