Discuss Chernobyl

I really enjoyed the show but the British accents kind of bugged me.

9 replies (on page 1 of 1)

Jump to last post

@cswood said:

I really enjoyed the show but the British accents kind of bugged me.

most of the best actors are British and the market is mainly English.

I would have preferred the show being in Russian & Ukrainian with german or english subtitles.

But on the other hand: the actors are great.

Sister Pictures and Sky Television are both UK companies. That may have something to do with it.

@revengine said:

Sister Pictures and Sky Television are both UK companies. That may have something to do with it.

Of course it has to do with it, but it's not an explanation. I dont believe that UK companies aren't able to choose native Russian or Ukrainian speaking actors (who are good enough). I think there just is / were not enough interest in authenticity (generally, this show is still great).

@psl said:

@cswood said:

I really enjoyed the show but the British accents kind of bugged me.

most of the best actors are British and the market is mainly English.

I know, I still loved the show and all the actors were fantastic, I got over the fact everyone was English very quickly but I still got a good laugh out of it too.

Maybe they actually did speak English before the explosion and the radiation turn their language into Russian.

They explain the reasoning for this choice quite well in the podcast that accompanied the show. It details all the things that actually happened, events and dialogue that was meant to be extremely accurate or verbatim (translations of course), characters that were amalgamations of real people, purely fictional characters and events added for emotional value or to explain the setting, etc. Worth a listen. In fact, without listening to it you will potentially misunderstand some of the details of what actually took place so I'd consider it mandatory.

@vancouverizer said:

They explain the reasoning for this choice quite well in the podcast that accompanied the show. It details all the things that actually happened, events and dialogue that was meant to be extremely accurate or verbatim (translations of course), characters that were amalgamations of real people, purely fictional characters and events added for emotional value or to explain the setting, etc. Worth a listen. In fact, without listening to it you will potentially misunderstand some of the details of what actually took place so I'd consider it mandatory.

is their a link?

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login