Translations 4
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Les Cinq Dernieres Minutes is a crime based French television series |
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Dit is de eerste lange reeks politieonderzoeken op de Franse televisie. Gebaseerd op de uiteenzetting van een onderzoek waarbij de kijker, in het gezelschap van de inspecteur en toenmalig commissaris Antoine Bourrel en zijn assistent Dupuy, op zoek moet gaan naar de aanwijzingen waarmee de dader kan worden ontdekt. Elke aflevering speelt zich af in een professionele of sociale omgeving die vreemd is aan Bourrel. In de begindagen was de serie een spelshow die in een studio werd opgenomen en live werd uitgezonden. Twee kijkers waren aanwezig bij de opnames en waren de boosdoener van het plot, op het moment van de beroemde: 'Goede God! Maar het is... Natuurlijk! ' door inspecteur Bourrel. Elk van de twee kandidaten had het recht om twee scènes naar keuze opnieuw te spelen, die kijkers ook opnieuw zagen. Omdat er geen videorecorders bestonden en telecine als een buitensporige uitgave werd beschouwd, speelden de acteurs de gevraagde scènes zo nauwkeurig mogelijk na. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
Les Cinq Dernières Minutes |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
C'est la première longue série d'enquêtes policières de la télévision française. Fondée sur l'exposition d'une enquête où le spectateur doit, en compagnie de l'inspecteur puis commissaire Antoine Bourrel et de son adjoint Dupuy, rechercher les indices qui permettront de découvrir le coupable. Chaque épisode se déroule dans un milieu professionnel ou social étranger à Bourrel .À ses débuts, la série était une émission-jeu tournée en studio, et diffusée en direct. Deux téléspectateurs assistaient au tournage et devaientle coupable de l'intrigue, au moment du célèbre : « Bon Dieu ! Mais c'est… Bien sûr ! » de l'inspecteur Bourrel. Chacun des deux candidats avait le droit de se faire repasser deux scènes de son choix, que revoyaient aussi les téléspectateurs. Les magnétoscopes n'existant pas, et le télécinéma représentant une dépense jugée excessive, les acteurs rejouaient aussi précisément que possible les scènes redemandées.Ce concept original fut abandonné après quelques épisodes. |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Die Fälle des Monsieur Cabrol |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|