Vertalingen 3
Chinees (zh-CN) |
||
|---|---|---|
| Naam |
上班女郎 |
|
| Slagzinnen |
— |
|
| Omschrijving |
女人常被比喻成花朵,如「十八姑娘一朵花」 。而年过30以后,开始在意自己的年龄,深怕花儿凋谢枯萎,于是使出浑身解数,拼命要把自己装扮得比花更妖娇美丽。 本剧以「高级酒店」为舞台,描述从事陪酒工作,年过30的上班女郎,如何在景气低迷的时期,仍然能一枝独秀,展现绝代风华。虽然以特殊行业为题材,但剧情反应社会,深切人心。在酒店裡的生活,其实並不全然是金迷纸醉,也包含了许多人情纠葛;明朗轻快的节奏感,您千万别错过了! |
|
Engels (en-US) |
||
|---|---|---|
| Naam |
Omizu no Hanamichi |
|
| Slagzinnen |
— |
|
| Omschrijving |
The drama tells the story of a hostess turning 30 years old. |
|
Japans (ja-JP) |
||
|---|---|---|
| Naam |
お水の花道 |
|
| Slagzinnen |
— |
|
| Omschrijving |
花の命は短くて それでも咲かなきゃ女が腐る 女30ガケップチ 咲かせてみせます お水の花を 舞台は「お水」、水商売の世界。主人公はこのお水の世界をこよなく愛するホステス。だからといって、ただのお水業界物語ではない--。 客にとってホステスとは、恋人であり、あるいは母親であり…いわばスーパーレディ。その彼女たちの突き進む「お水道」こそ、この不況の世の中を生き抜くのに必要な女の中の女の道。 「お水」という一見ド演歌的な特別な世界で繰り広げられるごくフツーの出来事をなぜか体育会系ノリの軽快なテンポで明るく描く、新ドラマ「お水の花道」。これはスポ根サクセスストーリーなのである。 |
|