allemand (de-DE)

Nom

Arakawa Under the Bridge

Slogans

Vue d'ensemble

Kou „Riku“ Ichinomiya ist Mitglied der jungen Elite von Tokio und hat die Devise, nie in der Schuld von jemandem zu stehen. Eines Tages kommt es allerdings dazu, dass ihm ein schräges Mädchen das Leben rettet. Ihr Name ist Nino und sie ist davon überzeugt, eine Venusianerin zu sein. Darüber hinaus lebt sie unter der Brücke des Arakawa Flusses, wo sich auch allerlei andere ungewöhnliche Einwohner Tokios angesiedelt haben. Um seine Schuld zu begleichen, beginnt Riku nun ebenfalls dort zu leben.

anglais (en-US)

Nom

Arakawa Under the Bridge

Slogans

Vue d'ensemble

Ko Ichinomiya's family motto is "Never be indebted to anyone," but after losing his pants and falling into the Arakawa River, he quickly finds himself in debt to his savior, the cutely insane Nino who happens to live under the bridge. To repay her, he vows to help her with her desire to "experience love." Along the way he'll meet the river's other residents, including a hot-blooded kappa, a Sister in drag, and a literal rock star.

castillan (es-ES)

Nom

Arakawa Under the Bridge

Slogans

Vue d'ensemble

El protagonista es Ichinomiya Kou, un chico al que, desde pequeño, su familia enseñó a no contraer deudas con nadie. Todo lo hace por sí mismo, sin ayuda de nadie. Un día unos niños le robaron los pantalones, y se los dejan colgados en la cima de un puente sobre un río. Sin pedir ayuda a nadie, intenta recoger sus pantalones. Llega a la cima, y entonces se cae al río. Cuando pensaba que iba a morir, lo rescata Nino, una chica que dice ser alienígena. No sabe cómo pagarle la deuda de haberle salvado la vida. Ella le pide, a cambio, que se convierta en su novio. A partir de ahora vivirá con ella... debajo del puente.

castillan (es-MX)

Nom

Arakawa Under the Bridge

Slogans

Vue d'ensemble

El protagonista es Ichinomiya Kou, un chico al que, desde pequeño, su familia enseñó a no contraer deudas con nadie. Todo lo hace por sí mismo, sin ayuda de nadie. Un día unos niños le robaron los pantalones, y se los dejan colgados en la cima de un puente sobre un río. Sin pedir ayuda a nadie, intenta recoger sus pantalones. Llega a la cima, y entonces se cae al río. Cuando pensaba que iba a morir, lo rescata Nino, una chica que dice ser alienígena. No sabe cómo pagarle la deuda de haberle salvado la vida. Ella le pide, a cambio, que se convierta en su novio. A partir de ahora vivirá con ella... debajo del puente.

chinois (zh-CN)

Nom

荒川爆笑团

Slogans

Vue d'ensemble

大财团公子哥市之宫行(神谷浩史 配音)自由不知愁滋味,俨然叼着金汤匙出生的金贵少爷,就读于名门学府T大的他即将毕业,未来的人生一片光明,令人欣羡。他铭记市之宫家的家训“不求人,不欠人”,并以此为傲。可是现实的残酷却不得不令他拖欠人情,在开车通过荒川河时,他被几名少年抢走名贵跑车,裤子也被强行扒下挂在桥顶。强逞英雄的阿行爬桥不慎跌落水中,危急时刻被附近的少女小珊(坂本真绫 配音)救助。拖欠了人情的阿行答应作小珊的恋人,他极不情愿地随着这个自称金星人的少女留在荒川河床,并解释了在此生活的一对电波系怪人:河童村长、星星、武士、修女、铁人兄弟等。有趣怪诞的故事就此展开……

chinois (zh-TW)

Nom

荒川爆笑團

Slogans

Vue d'ensemble

故事主人翁市之宮行是企業社長的兒子,時刻準備著繼承那間世界頂尖的家族企業。從年幼的時候開始,父親就告訴他「不欠人,不求人」的道理,生活時時遵守家訓。

可是,在一次意外溺水,行被住在橋下荒川釣魚的妮諾救回性命,就此欠下救命之恩。為了報恩,妮諾要求行跟她談戀愛,永遠在一起。行礙於家訓惟有答應,自己也開始在橋下生活。不過,荒川區這地方遠比市之宮行想像更為怪異,大部分居民正是被社會認定為帶著瘋狂幻想的「電波族」……

coréen (ko-KR)

Nom

아라카와 언더 더 브리지

Slogans

Vue d'ensemble

français (fr-FR)

Nom

Arakawa Under the Bridge

Slogans

Vue d'ensemble

Futur héritier de la plus grande compagnie du monde, Ichinomiya Kyo voit sa vie comme une succession de victoires qu’il a remportées. Ayant une haute estime de lui-même, il respecte à la lettre la règle d’or de sa famille : ne jamais être redevable à quiconque. Cette loi absolue sous entend notamment de ne jamais rien accepter d’autrui ou encore de ne jamais demander de l’aide à autrui quelque soit la difficulté que l’on rencontre. Cependant, bien qu’il ait réussi à toujours se débrouiller seul dans n’importe quelle situation, Kyo va se voir sauver de la noyade par Nino, une jeune fille vivant sous le pont Arakawa. Afin de rembourser sa dette au plus vite, il accepte la proposition de cette dernière et devient son petit ami. En partageant son quotidien, Kyo apprendra alors que Nino se dit venir de Venus et découvrira que les habitants des alentours sont tous plus décalés les uns que les autres.

hébreu (he-IL)

Nom

אראקאווה מתחת לגשר

Slogans

Vue d'ensemble

קו הוא בחור צעיר, משכיל ומצליח בעל בעיה אחת- הוא אינו יכול לשאת חוב לאף אחד. כשנערה מוזרה העונה לשם נינו מצילה אותו ממוות, קו מבקש להשיב לה כגמולה- ומוצא את עצמו חי מתחת לגשר כאהובה, יחד איתה ועם שלל האנשים המוזרים שחיים שם.

italien (it-IT)

Nom

Arakawa Under The Bridge

Slogans

Vue d'ensemble

Ko “Riku” Ichinomiya, normale ragazzo di famiglia agiata, incontra per caso la bella e intrigante senzatetto di nome Nino, che vive lungo le sponde del fiume Arakawa, luogo di residenza dei più insoliti abitanti di Tokyo, e di essere originaria del pianeta Venere.

japonais (ja-JP)

Nom

荒川アンダー ザ ブリッジ

Slogans
私はお前とみんなと、ずっと一緒にいたいんだ。
Vue d'ensemble

舞台は荒川河川敷。そこで出逢った勝ち組エリート青年の市ノ宮行=通称、リクと自称金星人のホームレス美少女、ニノ。不器用な二人の恋は時におかしく、時にせつなく…。そんな二人を中心に、奇怪な河川敷の住人たちが巻き起こす騒動の日々を描いた元祖電波系新感覚ハートフルラブ(?)コメディー。

polonais (pl-PL)

Nom

Arakawa Under the Bridge

Slogans

Vue d'ensemble

Historia rozpoczyna się w momencie, gdy Kou Ishinomiya, młody, wzięty biznesmen pada ofiarą niewybrednego żartu grupki dzieciaków, w wyniku którego zostaje pozbawiony spodni.

Aby odzyskać utraconą część garderoby beztrosko powiewającą u szczytu mostu, decyduje się wspiąć na żelazną konstrukcję. Jak nietrudno przewidzieć, ten karkołomny wyczyn owocuje upadkiem ze znacznej wysokości, wprost w spienione wody Arakawy.

Niedoszłego topielca ratuje Nino- tajemnicza mieszkanka rzecznego nadbrzeża.

W tym miejscu standardowa fabuła ustępuje pola serii ocierających się o groteskę gagów z udziałem niepoprawnych ekscentryków pokroju maniakalnie samowystarczalnego spadkobiercy rodzinnych tradycji (Kou), blond piękności podającej się za Wenusjankę (Nino), paradującego w stroju zakonnicy eks- komandosa (Siostra) czy zamaskowanego gwiazdora o imponującej estradowej przeszłości (Hoshi). Niemożliwością byłoby wymienić wszystkich bohaterów, dlatego też na tych kilku poprzestanę.

portugais (pt-BR)

Nom

Arakawa Under the Bridge

Slogans

Vue d'ensemble

Kou Ichinomiya é filho de um rico empresário que acredita firmemente em seu status de elite. Como tal, ele está determinado a evitar ficar em dívida com alguém; mas um dia, depois de um confronto com alguns garotos travessos na ponte Arakawa, ele acaba caindo no rio correndo por baixo. Felizmente para ele, um transeunte está lá para salvá-lo - mas agora ele deve sua vida a esse estranho!

Irritado com isso, Kou insiste em pagá-la de volta, mas este pode ser apenas o pior negócio que o arrogante empresário já fez. O estranho - uma garota sem-teto estóica e sem camisa, conhecida apenas como Nino - vive em uma caixa de papelão debaixo da ponte e quer apenas uma coisa: se apaixonar. Pedindo Kou para ser seu namorado, ele não tem escolha a não ser aceitar, forçando-o a sair de sua confortável casa e começar uma nova vida debaixo da ponte!

russe (ru-RU)

Nom

Под мостом над Аракавой

Slogans

Vue d'ensemble

22-летний Ко Итиномия – студент Тодая и наследник огромного концерна. Впрочем, парень, следуя фамильному девизу «Не будь никому должен», предпочитает не пользоваться семейными деньгами и связями, а давно живет и зарабатывает самостоятельно, став успешным бизнесменом и финансистом. Вот только на деле молодой Ко вращается в виртуальном мире, будучи «далек от народа», и потому, когда после падения с моста в реку Аракава его спасает симпатичная бездомная девушка Нино, долго не может понять, как отплатить спасительнице – ведь ни денег, ни палат каменных, ничего такого ей вообще не нужно!

slovaque (sk-SK)

Nom

Slogans

Vue d'ensemble

tchèque (cs-CZ)

Nom

Arakawa Under the Bridge

Slogans

Vue d'ensemble

Ičinomija Kó vždy žil podle rodinné zásady: „Nikdy nikomu nedlužit. Nikdy!“. Jenomže jednoho dne mu život zachrání podivná blondýna Nino. Jak jen jí to splatit? Vždyť je bezdomovec a ona určitě bude chtít peníze! Kó dostane z rozrušení astmatický záchvat, který končí ve chvíli, kdy jej dívka vyzve, aby se do ní za odměnu zamiloval. A tak začal Kóův nový život pod mostem. (Zíza)

ukrainien (uk-UA)

Nom

Під мостом над Аракавою

Slogans

Vue d'ensemble

Ко Ічіномія — син заможного бізнесмена зі статусом еліти. Головний девіз його родини: «Ніколи не брати ні в кого в борг». Але одного дня через юних бешкетників він падає у річку під мостом. На щастя, його рятує незнайомка, але тепер він завдячує їй життям! Розгніваний цим фактом, Ко наполягає на тому, щоб відплатити цей борг, але незнайомка хоче укласти з ним угоду: вона просить Ко стати її хлопцем, і йому не залишається іншого вибору, як погодитися.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Un film, une émission télévisée ou un artiste est introuvable ? Connectez-vous afin de créer une nouvelle fiche.

Général

s Mettre le curseur dans la barre de recherche
p Ouvrir le menu du profil
esc Fermer une fenêtre ouverte
? Ouvrir la fenêtre des raccourcis clavier

Sur les pages des médias

b Retour (ou vers le parent si faisable)
e Afficher la page de modification

Sur les pages des saisons des émissions télévisées

Afficher la saison suivante (flèche droite)
Afficher la saison précédente (flèche gauche)

Sur les pages des épisodes des émissions télévisées

Afficher l'épisode suivant (flèche droite)
Afficher l'épisode précédent (flèche gauche)

Sur toutes les pages des images / photos

a Ouvrir la fenêtre d'ajout d'image / photo

Sur toutes les pages de modifications

t Ouvrir le sélecteur de traduction
ctrl+ s Envoyer le formulaire

Sur les pages des discussions

n Créer une nouvelle discussion
w Basculer le statut de suivi
p Basculer publique / privée
c Basculer fermer / ouvrir
a Ouvrir l'activité
r Répondre à la discussion
l Afficher la dernière réponse
ctrl+ enter Envoyer votre message
Page suivante (flèche droite)
Page précédente (flèche gauche)

Paramètres

Vous souhaitez évaluer ou ajouter cet élément à une liste ?

Connexion