The First Eden (1987)
← Back to main
Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
最初的伊甸园 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
大卫·爱登堡爵士(Sir David Attenborough)为您呈现的地中海风景、野生动物和植物的美丽画像。从最早的人类住区到今天的城市,从北非的沙漠到南欧的森林,这一系列讲述了人类与自然在工作中的戏剧性故事。 |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
The First Eden |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
David Attenborough presents the history and natural history of the Mediterranean lands. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Az első édenkert |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Sir David Attenborough ezúttal a Mediterráneum vidékét járja körül, hogy bemutassa a nyugati civilizáció szülőhelyének történelmét, festői tájait, gazdag flóráját és faunáját. Az út a legkorábbi emberi településektől a mai modern városokig; Észak-Afrika sivatagjaitól a dél-európai erdőségekig ível, és az emberiség és a természet változó kapcsolatának csodálatos történetét meséli el. A történelem, a természetrajz és az archeológia eredményeinek ötvözésével a természettudós a következő kérdésekre próbál választ találni. Milyen hatást gyakorolt a régióra az első törzsek letelepedése? Hogyan lettek az állatistenekből haszonállatok? Hogyan alakult át a földművelés és a növénytermesztés a civilizációk során? A hun hódítástól a keresztes hadjáratokig, minden háború és népvándorlás hatást gyakorolt a növény- és állatvilágra, az iparosodás kezdete óta pedig a légszennyezés és a földfelszín kizsákmányolása is szedi a maga áldozatait. Ám e hatásokat a vadvilág egy bizonyos része túlélte, és amint ez a sorozat részeiből kiderül, némely faj továbbra is gyarapodik. |
|