Συζήτηση για Star Wars: Visions

Item: Volume 2

Language: en-US

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: The show's language is set as Japanese, which is no longer true for Volume 2. Is there any solution to that? Also, the map of production countries is now much broader than just Japan and US, including Spain, Ireland, Chile, the UK, South Korea, India and SAR.

For reference https://assets.gettyimages.com/bf-boulder-whitelabelbucket-getty-prod/vfr8krwvhcnt5fn7bs3rn73r/v/1080479983/original/2.2.23%20SW%20VISIONS%20Blast.pdf

The shorts included in “Star Wars: Visions” Volume 2 were created by the following international animation studios:
El Guiri (Spain), Cartoon Saloon (Ireland), Punkrobot (Chile), Aardman (United Kingdom), Studio Mir (South Korea),
Studio La Cachette (France), 88 Pictures (India), D'art Shtajio (Japan), and Triggerfish (South Africa).
D’Art Shtajio’s short was created in collaboration with Lucasfilm Ltd. (United States).

4 απαντήσεις(στη σελίδα 1 από 1)

Jump to last post

@shotfirer said:

Item: Volume 2

Language: en-US

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: The show's language is set as Japanese, which is no longer true for Volume 2. Is there any solution to that?

An option could be to change the Original TV Show Language field to English since Lucasfilm Ltd. is the main production company and change any linked fields like the Original Name and Translated Name. The cast added to each episode would still need to be the people linked to the original language of said episode, not the English dub.

For the Spoken Languages field, I think adding the original languages spoken in each episode (Japanese for the Japan-produced first season, English for the UK-produced episode, French for the France-produced episode, etc.) could be the way to go.

Also, the map of production countries is now much broader than just Japan and US, including Spain, Ireland, Chile, the UK, South Korea, India and SAR.

For reference https://assets.gettyimages.com/bf-boulder-whitelabelbucket-getty-prod/vfr8krwvhcnt5fn7bs3rn73r/v/1080479983/original/2.2.23%20SW%20VISIONS%20Blast.pdf

The shorts included in “Star Wars: Visions” Volume 2 were created by the following international animation studios:
El Guiri (Spain), Cartoon Saloon (Ireland), Punkrobot (Chile), Aardman (United Kingdom), Studio Mir (South Korea),
Studio La Cachette (France), 88 Pictures (India), D'art Shtajio (Japan), and Triggerfish (South Africa).
D’Art Shtajio’s short was created in collaboration with Lucasfilm Ltd. (United States).

If I remember correctly, each short in the first season said "Produced by [insert Japanese studio name here]" during the credits so if it's the same for the second season, I don't see why the new studios and production countries can't stay (they've already been added to the entry) since they would credited as a production company and Visions is an anthology series with each episode being an independent production.

@raze464 said:

An option could be to change the Original TV Show Language field to English since Lucasfilm Ltd. is the main production company and change any linked fields like the Original Name and Translated Name. The cast added to each episode would still need to be the people linked to the original language of said episode, not the English dub.

This is the way I would go, too.

I don't see why the new studios and production countries can't stay (they've already been added to the entry) since they would credited as a production company and Visions is an anthology series with each episode being an independent production.

I'm guessing Jett meant to refer to the origin countries, considering that field is still locked to Japan and the US.

@raze464 said:

An option could be to change the Original TV Show Language field to English since Lucasfilm Ltd. is the main production company and change any linked fields like the Original Name and Translated Name. The cast added to each episode would still need to be the people linked to the original language of said episode, not the English dub.

For the Spoken Languages field, I think adding the original languages spoken in each episode (Japanese for the Japan-produced first season, English for the UK-produced episode, French for the France-produced episode, etc.) could be the way to go.

Yes, this probably makes the most sense.

@Sheigutn said:

I'm guessing Jett meant to refer to the origin countries, considering that field is still locked to Japan and the US.

Yes, exactly. I forgot that "Production countries" and "Origin country" are two separate entries. The origin country probably needs to stay as US/Japan, since the show originated from these two countries. So scratch that :)

Thanks, guys :)

The original language is now set to English. thumbsup

Δεν μπορείτε να βρείτε κάποια ταινία ή σειρά; Συνδεθείτε για να τη δημιουργήσετε.

Σε όλες τις σελίδες

s Εστίαση στη μπάρα αναζήτησης
p Άνοιγμα μενού προφίλ
esc Κλείσιμο ανοιχτού παραθύρου
? Άνοιγμα παραθύρου συντομεύσεων πληκτρολογίου

Στις σελίδες μέσων

b Επιστροφή στην προηγούμενη σελίδα(ή στην αρχική σελίδα όταν είναι εφικτό)
e Μετάβαση στη σελίδα επεξεργασίας

Στις σελίδες κύκλων σειρών

(Δεξιό βέλος) Μετάβαση στον επόμενο κύκλο
(Αριστερό βέλος) Μετάβαση στον προηγούμενο κύκλο

Στις σελίδες επεισοδίων σειρών

(Δεξιό βέλος) Μετάβαση στο επόμενο επεισόδιο
(Αριστερό βέλος) Μετάβαση στο προηγούμενο επεισόδιο

Σε όλες τις σελίδες εικόνων

a Άνοιγμα παραθύρου προσθήκης εικόνας

Σε όλες τις σελίδες επεξεργασίας

t Άνοιγμα επιλογέα μετάφρασης
ctrl+ s Υποβολή φόρμας

Στις σελίδες συζήτησης

n Δημιουργία νέας συζήτησης
w Ρύθμιση κατάστασης παρακολούθησης
p Ρύθμιση ως δημόσια/ιδιωτική
c Ρύθμιση ανοίγματος/κλεισίματος
a Άνοιγμα δραστηριότητας
r Απάντηση στη συζήτηση
l Μετάβαση στην τελευταία απάντηση
ctrl+ enter Υποβολή μηνύματος
(Δεξιό βέλος) Επόμενη σελίδα
(Αριστερό βέλος) Προηγούμενη σελίδα

Ρυθμίσεις

Θέλετε να αξιολογήσετε ή να προσθέσετε αυτό το στοιχείο σε μια λίστα;

Σύνδεση