田中美海 as Himeno Toyokawa (voice)
Episodes 24
After School 01- Tajimi City, Gifu Prefecture Tour
The four voice actresses go to Let's Make a Mug Too's stage, Gifu prefectures Tajimi City. While strolling through the town where Himeno lives, they talk about their memories with their own fathers.
Read MoreSchön, euch kennenzulernen, Kunstkeramik-Club!
Nachdem die Firma, bei der ihr Vater arbeitete, Bankrott ging, zieht Toyokawa Himeno mit ihrem Vater in die Heimatstadt ihrer Mutter, die verstarb, als Himeno noch klein war. Eigentlich hat sie nicht vor, an ihrer neuen Schule einem Club beizutreten, doch als eine Klassenkameradin sie mitschleppt in den Kunstkeramik-Club, entdeckt sie ihr Interesse an Keramik und Töpferei.
Read MoreAfter School 02- Trying Our hand at Pottery!
The first hands-on pottery experience in Tajimi is to make mugs. Not used to the electric pottery wheel, they struggle, but in the end produce pieces sparkling with personality.
Read MoreDer Kunstkeramikclub ist das Paradies
Himeno ist offiziell dem Kunstkeramik-Club beigetreten, doch jetzt beginnt sie bereits den Druck zu spüren, der mit dem Beitritt in einen Club einhergeht. Im Clubzimmer bekommt sie erst einmal einen Crashkurs in die Welt der japanischen Kunstkeramik. Danach gehen die Mädchen sich gemeinsam einige Keramiken überall in der Stadt Tajimi anschauen.
Read MoreAfter School 03- Making Accessories with Tiles!
Tiles are also a Tajimi specialty. Accessories are also made with these tiles. The four quietly focus on the detail work that reveals their individual character traits.
Read MoreWir sind eben von klein auf befreundet
Himeno hat langsam den Dreh raus beim Töpfern, also schlägt ihr Tōko-senpai vor, sie soll ihre Werke doch nun auch brennen. Derweil treibt Mika ihren gewohnten Schabernack und treibt es dabei so weit, dass Tōko-senpai der Kragen platzt. Bei Himeno daheim versucht sich ihr Vater währenddessen an einer selbst erfundenen Curryvariation.
Read MoreAfter School 04- Meet Tajimi High School Girls who are doing Pottery
Our group of four visit a high school pottery club and are in awe of the works that the students have made. They also share stories from their time in school. At the end, they encounter the works of a living national treasure.
Read MoreDer Geschmack von Ochazuke
Die Regenzeit ist über Tajimi hereingebrochen und Himeno hat ihre ersten Stücke fertig. Doch ihrer Begeisterung darüber wird bald ein Dämpfer versetzt, als sie zu Hause die Lieblingsschale ihres Vaters zerbricht. Also fasst sie den Entschluss, für ihren Vater eine neue zu töpfern.
Read MoreAfter School 05 To the World of Mosaic Tiles!
A trip to the museum reveals a variety of mosaic art, followed up by a traditional Japanese candy store with colorful treats and fun photo opportunities!
Read MoreSenseis Geheimnis
Der Club pausiert vor den anstehenden Prüfungen und die Mädchen machen einen spontanen Kurzausflug aufs Land. Was als Missverständnis beginnt, wird letztlich zu einer unvergesslichen Tagesreise.
Read MoreAfter School 06- Tajimi's National Treasure, Eihouji!
The four girls discuss weddings while enjoying the autumn leaves at the national treasure, Eihouji. Then, they relax at a cafe beloved by the people of Gifu.
Read MoreGarten des Himmels und des Windes
Koizumi-sensei schneit im Clubraum vorbei, um den Mädels die Ankündigung des Mino-Keramik-Wettbewerbs zu überbringen. Das Thema des diesjährigen Wettbewerbs lautet: Mino-Keramik in den Alltag einbringen. Und alle haben natürlich bereits eine Idee, was sie machen könnten. Außer Himeno. Doch bei einem Ausflug ins Kunstarchiv findet sie Inspiration.
Read MoreAfter School 07- Trying out Hand-Building Pottery
Using the "hand-building" technique, the girls attempt to make freestyle flatware. While they all feel the difficulties of making pottery, their individual personalities are clearly reflected in their creations.
Read MoreHimenos Werk
Himeno zerbricht sich nach wie vor den Kopf, was sie als Beitrag für den Wettbewerb töpfern soll. Derweil machen Tōko-senpai und Kukuri zusehends Fortschritte bei ihren Projekten. Was sie auch tut, Himeno will einfach keine zündende Idee einfallen, bis ein misslungener Versuch, einen Teller zu töpfern, sie doch noch auf eine bringt.
Read MoreAfter School 08- Mini Summer Experience in our Yukata Outfits
The big ceramic kappa that surprised Himeno, shaved ice made from spring water, sparklers. Fully enjoying the hot Tajimi summer while wearing yukata.
Read MoreKukuri vom rätselhaften Fluss
Mit einem komplizierten Buch in der Hand besucht Mika den Laden von Himenos Vater. Dort angekommen fängt Himenos Oma an, von ihrer Jugend zu erzählen und davon, dass sie Gast war in zwei der damals beliebtesten Fernsehsendungen. Doch auf einmal sitzt Mika Himeno gegenüber und behauptet, dass Tōko-senpai auf die beiden warten würde.
Read MoreAfter School 09- Digging into must-eat Gourmet Dishes!
We eat our way through Tajimi's gourmet dishes! Soul food "gohei mochi". Incredible udon at a "shinise" business. And then the long awaited eel bowl!
Read MoreKlopfen, ausdehnen, subtrahieren und addieren.
Himeno hält tagein tagaus Ausschau nach Ideen für ihr Projekt für den Wettbewerb, ihr Keramik-Sitzkissen. Doch was sie auch probiert, es will einfach nicht klappen. Stellt sich heraus, dass es doch nicht so einfach ist, ein Sitzkissen aus Keramik zu töpfern. Die Deadline jedoch rückt unaufhörlich näher, wenn ihr nicht bald etwas einfällt, kann sie den Wettbewerb vergessen.
Read MoreAfter School 10- Taking on the Plate Coloring Challenge
Today the plates that were made with the hand-building technique are being painted! While Tanaka, Wakai, Honizumi are making steady progress, Serizawa is still agonizing. How will the plates turn out?
Read MoreHime-chan gibt alles
Hime-chan hat endlich den Dreh raus und ein passendes Sitzkissen aus Keramik gebrannt, doch jetzt geht es an die Farbwahl. Die Auswahl an Glasurmustern im Clubraum jedoch macht ihr die Entscheidung nur schwerer anstatt einfacher. Bis sie einmal mehr Inspiration an einem nun vertrauten Ort findet.
Read MoreAfter School 11- Making Curry
The four make curry! The curry made with the best Gifu prefecture ingredients are plated on the finished plates. Not having a lot of cooking experience, Tanaka has a bit of a mishap!
Read MoreJetzt will ich ’nen Preis
Himeno hat ihr Werk fertiggestellt und der Mino-Keramik-Wettbewerb steht kurz bevor, doch sie scheint sich gar nicht mehr dafür zu begeistern und rechnet nicht einmal damit, eine Chance auf einen Preis zu haben. Erst als sie realisiert, warum sie das Sitzkissen überhaupt kreiert hat, begreift sie, dass ihr doch etwas daran liegt, zu gewinnen. Als der Wettbewerb beginnt, bemerkt sie jedoch erst, wie groß die Konkurrenz tatsächlich ist.
Read MoreAfter School 12- Curry and Tajimi Memories
Reminiscing while enjoying the homemade curry. What was the thing in Tajimi, the city with the hot temperatures and warm hearts, that left the biggest impression on our four ladies?
Read MoreEin Lächeln für die Zukunft
Nachdem die Juroren die Beiträge des Keramik-Wettbewerbs bewerten, folgt auch schon die Siegerehrung. Himeno sitzt im Publikum wie auf heißen Kohlen, denn mittlerweile hofft sie trotzdem auf einen Preis, auch wenn das ihre erste Teilnahme an einem Wettbewerb ist und ihr Werk im Unterschied zu Tōko-senpais und Kukuri-chans nicht vormarkiert war.
Read MoreLive Action #13
The four voice actresses for "Let's Make a Mug Too" have come to the anime's location again, Gifu prefecture's Tajimi city. They set out to discover the many many "Let's Make a Mug Too" sights in town!
Read MoreMachen wir uns auf die Socken! Zur Stadt der Keramik
Nachdem ihr Vater ihr letztes Werk aus Versehen kaputt gemacht hat, fehlt es Himenon an Inspiration für weitere Kreationen. Als sie eines Tages nach Hause kommt, sitzt ein alter Bekannter ihrer Eltern Restaurant, der zufälligerweise einer der Juroren des letzten Wettbewerbs war. Dieser hat die zündende Idee, dass ihr vielleicht Geschichten aus der Jungend ihrer Mutter helfen könnten.
Read MoreLive Action #14
The quartet goes to a mining pit to learn about clay and see how hard the work is! Then, they visit the place that was the model for the pottery club room!
Read MoreMein Paradies
Hime-chan stolpert beim Aufräumen über alte Neujahrskarten, unter ihnen eine sehr kuriose von Nao-chan aus der zweiten Klasse mit der kryptischen Nachricht: „Danke für gestern“. Leider weiß Hime-chan nicht mehr, was die Nachricht zu bedeuten hat, doch glücklicherweise steht Nao-chan eben in diesem Moment vor ihrer Tür und bittet infolge eines Streites mit ihrer Mutter um eine Nacht Asyl.
Read MoreLive Action #15
From the living national treasures who were born in Tajimi, to the future greats of pottery, the four voice actresses see and are inspired by various pieces! Will they seriously pursue becoming pottery voice actresses now?!
Read MoreMama ist echt der Wahnsinn!
Fest entschlossen, Tajimi zu erkunden, besuchen Naoko, Mika und Himeno das Mino-Keramik-Museum Tajimis. Dort begegnen sie Tōko-senpai, die ihnen einen kurzen Einblick in die Geschichte der Mino-Keramik verschafft. Auf dem Weg nach Hause begegnen die drei einer Ausländerin, die nach etwas sucht. Doch leider verstehen sie nicht, worum es sich handelt. Bis sie ihnen ein Bild des Objekts zeigt, nach dem sie sucht.
Read MoreLive Action #16
A truly unique piece of pottery. During the sketching phase, everybody's personality comes out! And then there's great excitement over seeing pottery tools for the first time!
Read MoreSelbstgespräche des Tons
In dieser Episode erfahren wir, wie Kukuri aus einem besonderen Klumpen Ton einen "Freund" töpfert für die Gottheit, die im Hof des Kunstkeramik-Clubraums steht. Und zwar aus der Sicht eben jenes Stücks Ton, das anfangs alles andere als begeistert davon ist, von Kukuri bearbeitet zu werden.
Read MoreLive Action #17
Shaved ice, goheimochi, and all the fun stalls are the perfect way to lead up to a summer festival discussion about love!
Read MoreStimmt was nicht, Tōko-senpai?
Während die Vorbereitungen für das Kulturfest der Oribe auf Hochtouren laufen, wirkt Tōko-senpai niedergeschlagen. Hime-chan beschließt, der Sache auf den Grund zu gehen und lädt sie in ein Restaurant ein, das sie im Internet gefunden hat. Doch sie bemerkt schnell, dass es mehr bedürfen wird als ein Restaurant-Besuch.
Read MoreLive Action #18
It's finally time to give shape to the truly unique piece of pottery! As a reward for being so devoted to their pottery craft, the four get a selection of Tajimi sweets!
Read MoreDer Kunstkeramik-Club der mysteriösen Mysterien
Als Himena die Mitglieder des Kunstkeramik-Clubs trifft und ihnen von einem mysteriösen Werkzeug erzählt, das sie in ihrem Atelier entdeckt hat, stellt Hime-chan Tōko-senpai vor vollendete Tatsachen, indem sie Himena verspricht, Tōko-senpai werde das Rätsel lösen. Also machen sie sich gemeinsam auf zum Clubraum, wo Tōko-senpai ihnen einige Töpferutensilien näher erklärt.
Read MoreLive Action #19
After tirelessly working with the clay, the four finally finish their very individualistic shapes. Which emotions did they each pour into their pieces?
Read MoreVolle Dröhnung <3 Kulturfest
Es ist so weit, das Kulturfest der Oribe findet statt und die Mädchen des Kunstkeramik-Clubs sind natürlich mittendrin. Zu ihrer Überraschung schauen sogar Hime-chans Vater und Kusano-sensei vorbei, um sich das Eltern-Kind-Gemeinschaftsprojekt anzuschauen. Danach schwelgen sie in Erinnerungen an ihre Zeit als Schüler an der Oribe.
Read MoreLive Action #20
The pottery making got to a good place. Time for a barbecue surrounded by Tajimi's beautiful nature! After enjoying Gifu's specialty "kei-chan", everybody's re-energized!
Read MoreDer ideale Töpferscheibe-Tag
Eine Berühmtheit beehrt das Café Tokishirō: Arai Keitarō, eine Schauspiel-Legende aus der Showa-Zeit. Es stellt sich heraus, dass seine erste Hauptrolle die eines Töpfers war und er dafür bei Tōko-senpais Großvater für die Rolle recherchierte. Also ist die nächste Station klar, auf geht's zu Tōko-senpai, ihrem Großvater einen Überraschungsbesuch abstatten.
Read MoreLive Action #21
For the truly unique piece of pottery, the color should be special too! The four learn how deep the topic of glazes is. And then they smack their lips at authentic pizza baked in a stone kiln.
Read MoreJenseits des klaren Herbsthimmels
Hime beschäftigen die Worte des alten Mannes sehr. So sehr, dass sie in eine Schaffenskrise gerät! Zum Glück steht ihr Senpai ihr bei.
Read MoreLive Action #22
"We won't know until we open it!" We open the kiln and finally get to see the bisque fired pieces! Impressed by how they look, the four take on the glazing challenge!
Read MoreGefunden!
Himeno findet einfach keine Inspiration und kommt beim Töpfern mal wieder kein Stück voran. Da schreibt ihr Himena, sie habe ihr neues Werk fertiggestellt. Also schauen die Mädchen vom Kunstkeramik-Club bei Himena vorbei, um einen Blick auf ihre neue Kreation zu werfen. Während zu Hause im Café Tokishirō einmal mehr die gewohnte Runde zusammensitzt und über alte Zeiten plaudert.
Read MoreLive Action #23
Enjoying of the cafe's delicacies and the talks. Including the intense bowling showdown, the four really enjoyed a truly "after school" time.
Read MoreFreiheit, Zukunft, Funkeln
Während Himenos Vater sich Sorgen macht, dass er Himeno unnötigen Druck gemacht hat, scheint Himeno urplötzlich eine Eingebung zu haben. Sie ist während dem Töpfern wie ausgewechselt und lässt sich von nichts ablenken.
Read MoreLive Action #24
The truly unique pottery pieces are complete! Then, at the end of the journey, it's time to revisit Oribe Street. What do we see there?
Read MoreIch töpfere einen Becher!
Der Winter hat in Tajimi Einzug gehalten und Himenos Werke stehen kurz vor ihrer Fertigstellung. Also trommelt sie alle im Café Tokishirō zusammen, um Himenos Plätzchen für Meisterwerke einzuweihen. Doch als sie das Geheimnis um die Meisterwerke lüftet, stehen die Anwesenden nur noch verblüfft da.
Read MoreEpisode 25
We don't have an overview translated in English. Help us expand our database by adding one.