Kopps (2003)
← Back to main
Translations 18
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ченгета |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Действието се развива в едно малко градче в Швеция. Филмът ни запознава с полицаите от местния участък. През последните 10 години не е било извършено нито едно истинско престъпление и затова полицейският участък е застрашен от закриване. Местните "ченгета" трябва бързо да намерят начин да спасят полицейския участък. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
条子骇客 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
故事发生在一座人迹罕至的边境小镇上。贾各布、兰斯、安吉塔和汉肯供职于镇上的警察局。这个小镇实在是太安全也太平静了,镇上已经有十几年没有发生过任何的违法事件了。这一情况引起了国家中央警察总部的注意,他们派出了探员杰西卡来到镇上进行调查取证,如果有必要的话,他们将关闭那里的警察局,这也就意味着贾各布等人有可能面临失业的窘境。为了避免失业,贾各布一行人开始着手伪造一系列案件,与此同时,贾各布和杰西卡之间也碰撞出了爱情的火花。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Policajti |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kops |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I den lille fredelige landsby går livet sin vante gang. De 4 betjente, der er ansat ved den lokale politistation, hygger sig med kortspil på plejehjemmet, en pølse ved den lokal bod og sørger pligtopfyldende for, at bortløbne køer bliver fjernet fra torvet. Freden brydes, da en inspektør fra landpolitimesterstaben ankommer. Hun meddeler, at man på grund af nedskæringer har besluttet at lukke stationen. Antallet af forbrydelser i distriktet er så lavt, at man har skønnet, at der ikke er brug for lokalpolitiet. Med udsigt til at miste job, og ikke mindst titel og radiobil, tager landsbyens betjente meget utraditionelle metoder i brug for at legitimere stationens overlevelse. Landsbyen invaderes nu tilsyneladende af mystiske gangstere og hårdkogte terrorister, og der bliver mere end travlt på den lille politistation. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A small Swedish village, Högboträsk, is so peaceful that crime is nonexistent. The police spend their shifts drinking coffee, eating hot dogs and chasing down runaway cows. This is all well and good for the village's own police, but the police management board wants to discontinue the local police force for lack of crime. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kopps |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cops |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Aucun crime, ni délit grave n'ayant été commis depuis une dizaine d'années dans une ville de province en Suède, le commissariat est menacé de fermeture à la grande tristesse des six policiers qui ont noué depuis longtemps des relations plus qu'amicales avec les citoyens. C'est alors que la fine équipe, redynamisée par ce vent de panique, s'autorise des méthodes peu académiques pour préserver son emploi... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kops |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Was passiert mit einer Polizeistation in einem kleinen, idyllischen, schwedischen Örtchen, wenn es dort praktisch keine Kriminalität gibt? Sie ist unnötig und kann geschlossen werden, so denkt zumindet das Hauptquartier. Das ist den Polizisten aus dem Ort natürlich überhaupt nicht recht, aber was soll man gegen den Beschluss der Vorgesetzten schon machen? Plötzlich eskalieren jedoch die Ereignisse. Ein Tante-Emma-Laden wird überfallen, die örtliche Würstchen-Bude wird abgefackelt und sogar eine Geiselnahme mischt urplötzlich die Kriminalistik auf. Was ist nur auf einmal los in Högsboträsk? Wer steckt hinter all diesen Taten? Die Kops nehmen natürlich die Ermittlungen auf - mehr oder weniger. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zsernyákok |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A történet egy csendes, mintaszerű svéd kisvárosban, Hogbodornában játszódik, ahol egy évtizede nem történt semmilyen komoly bűncselekmény. A helyi rendőrök tevékenysége nagyjából abban merül ki, hogy megreggeliznek (hot-dogot), megkávéznak (némi hot-dog kíséretében), megebédelnek, majd még több kávét isznak. A politikusok úgy döntenek, hogy a bűnözés nélküli városban nincs szükség rendőrökre, ezért - a lakosokkal több mint jóbaráti kapcsolatokat fenntartó hat helyi zsernyák legnagyobb bánatára - be akarják zárni a rendőrőrsöt. A pánik szelétől felocsúdó zsaruk ekkor meglehetősen rendhagyó eszközhöz nyúlnak: elhatározzák, hogy bűneseteket kreálnak, így talán megmenthetik állásukat. A falu megrögzött iszákosát "előléptetik" bolti szarkává, az erdőben némi lövöldözést rendeznek és tüzet gyújtanak, ám sajnos eközben kedvenc virsliárusuk standja is a tűz martalékává válik. Hamarosan elszabadul a pokol, és különleges kommandó érkezik a nagyvárosból, hogy megfékezze a veszélyes bandát. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kops |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In una piccola cittadina svedese il tasso di criminalità è pari a zero. I quattro poliziotti del posto passano la giornata giocando a carte. Quando da Stoccolma arriva una bella ispettrice con la notizia che la stazione di polizia verrà chiusa perché inattiva, i quattro escogitano un piano: simuleranno una serie di crimini per non perdere il lavoro. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
깝스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
너무 평화로워서 할 일이 없는 경찰들 “그래도 난 정의의 사도 깝스다!”너무 평화로운 이 작은 마을에는 10년째 콩알만한 사건도 발생하지 않는다. 범죄율 제로! 때문에 이 마을 경찰관인 베니, 야곱, 라세 부부는 심심한 마을 노인들과 포카 치기, 온 동네 부서진 문짝 고치기, 순찰차로 마을 드라이브 하기 등 본업과는 전~혀 상관없는 일을 하며 시간을 죽이고 있다. 경찰서를 사수하라! “우리도 일 좀 하게 도둑 좀 나눠주면 안되나?”어느 날, 본부로부터 미모의 검사관이 내려와 마을에10년 동안이나 범죄가 없었기 때문에 경찰서를 폐쇄한다고 통보한다. 비록 꽃밭을 망가뜨리며 방황하는 소를 쫓는 게 전부지만 그들은 그들의 일을 사랑한다. 경찰서를 지켜야 한다. 어떻게? 눈에는 눈, 이에는 이, 경찰서 폐쇄에는 범죄율 상승으로!!!최고로 스펙타클하고 무시무시한 범죄를 저질러라! “이제 나의 초절정 스펙타클다이나믹 액션을 보여줄 차례!”경찰서를 지키기 위한 유일한 방법은 범죄를 저지르는 것! 경찰들은 ‘기상천외한 범죄 만들기’에 몰두한다. 한편 어리버리 왕따 경찰 베니는 이 일련의 사건들이 마을에 잠입한 악당 마피아들에 의한 극악무도한 범죄라고 믿는다. 엎어진 쓰레기통, 가게에 나타난 좀도둑, 이런, 이제 방화까지? 그는 예감한다. 드디어 자신의 초절정 스펙타클다이나믹 액션을 보여줄 시간이 다가온 것이다. 이제 내가 모든 액션영화를 접수한다!!! |
|
||||
|
Norwegian (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kopps |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I en søvnig svensk småby har politiet hendene fulle med ingenting. Lovbrudd finnes ikke. Politiet spiller kort med eldre damer, lager stor ståhei om hærverk mot ei søppelkasse og diskuterer heftig hvilke kallenavn politibilene bør ha. De blåkledde dagdriverne er et snålt galleri. Derfor blir det bestemt fra sentralt hold at politistasjonen bør legges ned. Våre lokale helter klekker ut en vanvittig plan for å beholde jobben... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Policjanci |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Policjanci z małego, spokojnego miasteczka są zaniepokojeni, kiedy dowiadują się, że mogą zostać bez pracy z powodu niskiej przestępczości. Postanawiają więc zrobić wszystko, by nie dopuścić do zamknięcia komisariatu. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Копы |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Шведский полицейский Бенни хочет стать таким же крутым, как американские «копы», которых он видел в голливудских фильмах. Но все, что ему остается - мечтать о том, как он будет расправляться с«плохими парнями». Потому что в маленьком шведском городишке их просто нет. Большую часть времени Бенни и его коллеги пьют кофе и едят бутерброды. За последние десять лет здесь не случилось ни одного настоящего преступления, и поэтому власти решают закрыть полицейский участок за ненадобностью. Оказавшись в отчаянном положении, шведские «копы» приходят к логичному выводу: им вполне по силам резко изменить к худшему криминальную обстановку во вверенном им округе и, следовательно, остаться при деле... |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Policajti |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Život v malom švédskom mestečku plynie pokojne. Neoddeliteľnou súčasťou idylickej atmosféry sú aj miestni ochrancovia spravodlivosti Jacob a Torkel, ktorí sa vedia hravo vysporiadať s väčšinou drobných problémov, ku ktorým v mestečku dochádza. Teraz však prichádza skutočný zločin. Pre nízku kriminalitu hodlá vedenie polície miestnu policajnú stanicu zrušiť. Jacob a Torkel neváhajú ani sekundu. Ak niet zločinu, treba ho priviezť. V hre sú ich pracovné miesta. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kops |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un grupo de policías se aburre mortalmente en una comisaría local; el problema es que como en los últimos diez años no se ha cometido un verdadero crimen en la zona, las autoridades competentes están a punto de cerrar la comisaria. Dadas las circunstancias, tendrán que pensar algo para salvar su puesto de trabajo. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kopps |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
KOPPS är en komedi som utspelar sig i en liten svensk småstad. I berättelsen möter vi ett gäng arbetskamrater vid den lokala polisstationen. Här har inte skett ett allvarligt brott de senaste tio åren. Så plötsligt en dag hotas stationen av nedläggning. Nu måste de komma på ett sätt att rädda situationen... |
|
||||
|