City Lights (1931)
← Back to main
Translations 35
Arabic (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
في هذا الفيلم الصامت من عصر الصوت ، يقع متشرد في حب بائع زهور أعمى جميل. |
|
||||
|
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Светлините на града |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Малкият човек се опитва да събере пари за операция, която да върне зрението на сляпа цветарка. За целта той се превъплъщава в уличен метач, боксьор, богаташ-позьор и спасител на милионер, решил да се самоубие. |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Llums de la ciutat |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un pobre rodamón (Charles Chaplin) passa mil i un avatars per aconseguir diners i ajudar una pobra noia cega (Virginia Cherill) de la qual s'ha enamorat. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
城市之光 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
他是一个流浪汉(查理·卓别林 Charles Chaplin 饰),身无分文,遇上了双目失明的卖花女,却不忍袖手旁观。他想尽办法去凑够费用,供卖花女治病。一天,他搭救了一个富翁,富翁当晚和他称兄道弟,第二天却翻脸不认人。本来打算向他求助的主意行不通了。流浪汉去参加拳击比赛,以图获得奖金,却输得一败涂地。谁知这时重遇富翁,二人不计前嫌,富翁答应出钱资助卖花女。但那一千块钱却被强盗抢走。流浪汉奋不顾身夺回钱,让卖花女重见光明,自己却因为误会被警察押回警局坐牢。出狱后,他竟然重遇了认出自己的卖花女....... |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
城市之光 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
《{城市之光}》是卓別林(Charles Chaplin)身兼編劇、導演、作曲與主演於一身。這部片是卓別林第一部運用音響效果的影片,但無對白,因為當時他仍認為對話會破壞演員的表演。 影片描述了一個小流浪漢愛上一位雙眼失明的賣花阿妹,為了醫好她的眼睛,小流浪漢拚命賺錢,參加拳擊比賽,在夜店裡當打手等。治好眼睛的賣花女,通過雙手的觸摸而明白了流浪漢的真面目。 片中小流浪漢為了幫助雙眼失明的賣花女,以掃街工人、拳擊手、富有的花花公子等各種逗趣造型與橋段出現,然而在流浪漢與賣花女的浪漫故事中,卻同時包含對當時社會環境與階級不平的嘲諷與批判,使得笑中帶淚的《城市之光》成為卓別林在商業上及藝術上最為成功的傑作。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
城市之光 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Croatian (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Svjetla velegrada |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
U ovom nijemom filmu iz zvučne ere, skitnica se zaljubi u prekrasnu slijepu prodavačicu cvijeća. |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Světla velkoměsta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Film, který nejlépe dokazuje všestrannost hvězdného Charlieho Chaplina – v roli herce, představitele sentimentálních postav, divokého klauna, tanečníka, atleta, milovníka, tragéda, blázna. To vše je obsaženo v prostém příběhu o tulákovi, který se zamiluje do slepé květinářky... |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Byens lys |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Byens Lys begynder med en spiddende kritik af pomp, pragt og formalitet, og slutter med en af filmhistoriens mest berømte scener. Filmen bevæger både hjerte og lattermuskler så meget, at den i 1998 indtog en plads på Det Amerikanske Filminstituts Top-100 over de bedste amerikanske film nogensinde. Talefilmene havde fået godt fodfæste, da Charles Chaplin gik imod strømmen med denne filmklassiker, der kun indeholder musik og lydeffekter, og ingen tale. Historien om Vagabondens forsøg på at skaffe penge til en operation, der vil give en blind blomsterpige synet tilbage, giver stjernen den ideelle ramme at fremkalde både sympati og latter i. Vagabonden spiller både gadefejer, bokser, rig skabekrukke og redningsmand for en selvmorderisk millionær, og hans budskab er usagt, men forstået af alle: Kærlighed gør blind. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een zwerver wordt verliefd op een mooi blind meisje. Haar familie bevindt zich in financiële problemen. De knipperlicht-vriendschap van de zwerver met een rijke man zorgt er voor dat hij het meisje kan onderhouden. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
City Lights |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In this sound-era silent film, a tramp falls in love with a beautiful blind flower seller. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kaupungin valot |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Kaupungin valojen alussa prameilu ja muodollisuus saavat huutia, ja elokuvan loppukohtaus on jäänyt historiaan. Kaupungin valot pakahduttaa ja kutittelee nauruhermoja alusta loppuun. Vuonna 1998 Yhdysvaltain elokuvainstituutti nimesi elokuvan 100 parhaan amerikkalaiselokuvan joukkoon. Äänielokuvat olivat jo lyöneet itsensä läpi, mutta Charles Chaplin porskutti elokuvateollisuuden vastavirtaan julkaisemalla mykkäelokuvan, jossa oli vain musiikkia ja äänitehosteita. Kaupungin valoissa Chaplinin tunnettu Kulkuri-hahmo hauskuttaa ja herättää tunteita keräämällä rahaa leikkaukseen, jolla sokea kukkaistyttö voisi saada näkönsä takaisin. Kulkuri lakaisee katuja, nyrkkeilee, esittää miljonääriä ja estää oikean miljonäärin itsemurhan. Viesti on sanaton mutta yleismaailmallinen: rakkaus on sokea. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les Lumières de la ville |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un vagabond s’éprend d’une belle et jeune vendeuse de fleurs aveugle qui vit avec sa mère, couverte de dettes. Suite à un quiproquo, la fleuriste s’imagine le misérable, qui vient de lui acheter une fleur, en milliardaire… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lichter der Großstadt |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Mit „Lichter der Großstadt“ erstellte Charlie Chaplin einen Stummfilm, als sich der Tonfilm zu etablieren begann. Der Film um die Liebe eines mittellosen Mannes zu einem Blumenmädchen wurde ein Riesenerfolg und der Film gilt bis heute als Kultfilm. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Τα Φώτα της Πόλης |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ο Σαρλό ερωτεύεται ένα τυφλό κορίτσι που πουλά λουλούδια. Σώζει από πνιγμό ένα ζάπλουτο Νεοϋορκέζο, που επιχειρεί να αυτοκτονήσει, και μέσω εκείνου προσπαθεί να βοηθήσει οικονομικά την κοπέλα... Τα γυρίσματα της ταινίας ξεκίνησαν το 1928, στην περίοδο του βωβού, με τον Τσάπλιν να αρνείται για μεγάλο διάστημα να ακολουθήσει τα διδάγματα του ηχητικού, υποστηρίζοντας πως αυτός κατέστρεφε τη γλώσσα που είχε αναπτύξει η μέχρι τότε βουβή τέχνη. Στη συνέχεια και με την επιβολή του ήχου, ο Τσάπλιν πρόσθεσε μόνο ήχους, μουσική κι ένα απολαυστικό, ακαταλαβίστικο τραγούδι. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
אורות הכרך |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
צ'פלין הנווד העני מתאהב בנערה עיוורת ומנסה לגייס כסף לניתוח שישיב לה את מאור עיניה. בדרכו הוא פוגש את כיעורו של הקפיטליזם והאופן בו הוא משחית את האדם. רגע לפני שהצופה נבוך מרגשנות יתר, הוא פורץ בצחוק, ורגע לפני שנמאס לו מהסלפסטיק, העיניים דומעות. צ'פלין יצר שילוב קסום בין מלודרמה לקומדיה בסרט אילם, למרות שבהוליווד כבר הפיקו סרטים מדברים החל משנת 1928. צ'פלין השחקן, הפנטומימאי, התסריטאי, הבמאי והעורך מגלה בסרט זה כשרון נוסף: מוסיקה! בילדותו חלם על קריירה של מוסיקאי ולמד לנגן על צ'לו, כינור ועוגב. ב"אורות הכרך" הוא מחליט לראשונה גם להלחין, בעיקר מתוך רצון להשתמש במוסיקה רגשנית דווקא בקטעים המצחיקים, סגנון שהיה מאוד לא מקובל באותה תקופה. הסרט נחשב על ידי רבים כסרטו הטוב ביותר של צ'פלין. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nagyvárosi fények |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Csavargó magányosan tölti napjait a nagyvárosban. Egy nap rámosolyog a szerencse: beleszeret egy vak virágáruslányba és ráadásul megmenti egy milliomos életét, aki ettől fogva barátjának tekinti. A bökkenő csak az, hogy a gazdag mecénás csak akkor ismeri meg, ha részeg, és ebből sok-sok galiba származik. A szerencse forgandó. A Csavargó a gazdag pártfogójától kapott pénzből meggyógyíttatja a lányt, ő maga viszont börtönbe kerül... A hangosfilm kezdeti és a világgazdasági válság kiteljesedő időszakában készült filmjében Chaplin nem merte megkockáztatni a beszédet, mely ellentétbe került volna figurája groteszk vizuális külsejével. A tőkések méltányosságára apelláló szegénysegítő kampány idején Chaplin ennek lehetetlenségét mutatta meg. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Luci della città |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un vagabondo si innamora di una bella fioraia cieca che lo scambia per un milionario. Il povero vagabondo vivrà numerose avventure, nel tentativo di aiutare economicamente la fioraia. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
街の灯 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
世の中は極端に不景気。小男で風彩もあがらず、服装もみすぼらしく、職もなく住むところもないチャーリーは、職にありつけそうもなく、毎日あちこちさすらい歩いてフーテン暮らしをしていた。そんな彼が一人の娘に恋をした。街角で花を売っている、盲目の貧しい娘だ。彼は彼女の目を治す為に、金を稼ごうと一大決心をするが……。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
시티 라이트 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
일자리가 없어 도시를 배회하는 떠돌이는 어느날 아침 산책길에서 꽃 파는 눈먼 소녀(를 만난다. 떠돌이는 마지막 동전을 털어서 꽃을 사주고, 육중한 차문 닫히는 소리에 소녀는 그를 부자로 오인한다. 소녀에게 애정을 느낀 떠돌이는 부자 행세를 하며 가깝게 지내고, 그녀의 눈을 수술할 비용을 마련해 주기로 약속한다. 어느 날 술에 취해 물에 빠진 백만장자를 구해준 떠돌이는 그와 친구가 되는데, 백만장자는 술에 취했을 때만 그를 알아보고 술이 깨면 그를 도둑으로 오인한다. 백만장자가 술에 취했을 때 소녀의 수술비를 얻어낸 떠돌이는 그가 술이 깨기 전에 달아나 소녀에게 돈을 전해주고 사라지는데... |
|
||||
|
Norwegian (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chaplin-klassikere: Byens lys |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En av filmhistoriens mest magiske filmer der en fattige boms forelsker seg i en blind blomsterpike. Hun tror han er en millionær, og han gjør alt for å late som om han er det. Det tok tre år å lage filmen, og den regnes som en av Chaplins beste. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
روشناییهای شهر |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Światła wielkiego miasta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bezdomny włóczęga Charlie szuka szczęścia w wielkim mieście. Na ulicy spotyka piękną, niewidomą kwiaciarkę i kupuje od niej kwiaty. Dziewczyna, nie widząc jego zniszczonego ubrania, bierze go za bogacza. Tego samego wieczoru Charlie ratuje pijanego milionera od popełnienia samobójstwa. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O Vagabundo transforma-se num homem do lixo, num pugilista, num falso milionário e no salvador de um milionário com intentos suicidas, tudo para obter o dinheiro necessário para uma operação que restituirá a visão a uma jovem vendedora de flores cega. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Luzes da Cidade |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Um vagabundo (Charles Chaplin) impede um homem rico (Harry Myers), que está bêbado, de se matar. Grato, ele o convida até sua casa e se torna seu amigo. Só que ele esquece completamente o que aconteceu quando está sóbrio, o que faz com que o vagabundo seja tratado de forma bem diferente. Paralelamente, o vagabundo se interessa por uma florista cega (Virginia Cherrill), a quem tenta ajudar a pagar o aluguel atrasado e a recuperar a visão. Só que ela pensa que seu benfeitor é, na verdade, um milionário. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Luminile orașului |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Luminile orașului este primul film mut pe care Charlie Chaplin l-a regizat după înființarea filmelor acompaniate de sunet. Filmul este despre un om fără bani care se îndrăgostește de o florăreasă. Filmul a fost un mare succes și astăzi este considerat un clasic de excepție. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Огни большого города |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Маленький Бродяга встречает красивую слепую девушку, торгующую цветами на улице, которая по ошибке принимает его за богатого герцога. Узнав о том, что операция может вернуть ей зрение, маленький Бродяга пускается на поиски денег. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Svetlá veľkomesta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tulák Charlie sa zamiluje do slepého dievčaťa, ktoré predáva kvety. Vďaka tomu, že náhodou zachránil život opitému milionárovi, získa nejaké peniaze, ktorými chce dievčaťu pomôcť. Padne však na neho podozrenie, že peniaze ukradol... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Luces de la ciudad |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Un pobre vagabundo (Charles Chaplin) pasa mil y un avatares para conseguir dinero y ayudar a una pobre chica ciega (Virginia Cherill) de la que se ha enamorado. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Luces de la ciudad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
City Lights es la primera película muda que Charlie Chaplin dirigió después de establecerse con películas acompañadas de sonido. La película trata sobre un hombre sin dinero que se enamora de una niña de las flores. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stadens ljus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En luffare förälskar sig i en blind blomsterflicka. Inför henne låtsas han vara rik, samtidigt som han försöker skaffa pengar till hennes ögonoperation. När han blir vän med en berusad miljonär får han själv känna på rikedomens fördelar, men det är en vänskap på gott och ont. |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
แสงสว่างของเมือง |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Şehir Işıkları |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Şehir Işıkları, görme engelli genç bir kızla evsiz bir gencin hikayesini anlatıyor. Kör bir çiçekçiye aşık olan ve sokaklarda yaşayan iyi niyetli bir serseri, kıza kendisini varlıklı biri olarak tanıtır. Bir milyonerin hayatını kurtarmıştır ve onun kendisine yardım edeceğine güvenmektedir. Adamı ziyaret edip sevdiği kızın gözlerini ameliyat ettirebilecek kadar para ödünç alabileceğini düşünür. Ama zengin insanlar aslında ikiyüzlü bir yaşam sürmektedirler. Mesaj sessiz, fakat evrenseldir: aşkın gözü kördür... |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Вогні великого міста |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Маленький Волоцюга зустрічає красиву сліпу дівчину, торгуючу квітами на вулиці, яка помилково приймає його за багатого герцога. Дізнавшись про те, що операція може повернути їй зір, маленький Волоцюга пускається на пошуки грошей. У черзі забавних пригод він, врешті-решт добуває гроші, але через це потрапляє до в'язниці. Дівчині зробили операцію, поки Маленький Волоцюга сидів у в'язниці, вона прагне знайти свого загадкового добродійника. |
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ánh Sáng Đô Thị |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Trong bộ phim câm kỷ nguyên âm thanh này, một kẻ lang thang phải lòng một cô bán hoa mù xinh đẹp. |
|
||||
|