Jmar (2021)
← Back to main
Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
“Jmar alchahwa جمر الشهوة: piece of red coal. Metaphor used to describe a feeling that warms up, gives pleasure but can hurt if you get too close. On the beach of Mohammedia, a small coastal town in Morocco, Khaled sells horse rides to passers-by. He hangs out with his friends, they are in their twenties and fantasize about a sexuality that is forbidden to them. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jmar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jmar alchahwa جمر الشهوة : un bout de charbon rouge. Métaphore utilisée pour décrire un sentiment qui réchauffe, procure du plaisir mais qui peut faire mal si on s’approche trop près. Sur la plage de Mohammedia, petite ville côtière du Maroc, Khaled vend des balades à cheval aux promeneur·seuse·s. Il traîne avec ses amis ; ils ont une vingtaine d’années et fantasment une sexualité qui leur est interdite. Ce jour-là, Khaled fait une rencontre ; il va se trouver pris entre les interdits qu'on lui oppose et un désir qui le brûle de l’intérieur. |
|
||||
|