Welcome to L.A. (1976)
← Back to main
Translations 9
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
情挑洛杉矶 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stad van de One Night Stands. Een film over de eenzaamheid en het overleven in de grote stad met onder andere Keith Carrandine, Harvey Keitel en Sissy Spacek. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Welcome to L.A. |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
The lives of a group of Hollywood neurotics intersect over the Christmas holidays. Foremost among them, a songwriter visits Los Angeles to work on a singer's album. The gig, unbeknownst to him, is being bankrolled by his estranged father, a dairy magnate, who hopes to reunite with his son. When the songwriter meets an eccentric housewife who fancies herself a modern-day Garbo, his world of illusions comes crashing down. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bienvenue à Los Angeles |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carrol Barber, jeune auteur-compositeur vivant à Londres, revient à Los Angeles, sa ville natale, à l'occasion de Noël. Son agente, Susan Moore, lui a annoncé que le chanteur Eric Wood veut enregistrer certaines de ses chansons. Carrol ne se doute pas qu'il s'agit d'un stratagème de son père, le millionnaire Carl Barber, qui tient à ce que son fils revienne au bercail. Dans l'un de ses textes, Carrol parle de Los Angeles comme de la "ville des rencontres éphémères". Il va en faire l'expérience concrète à travers ses relations avec plusieurs femmes : Ann Goode, femme d'affaires, Nona Bruce, photographe, et Karen Hood, qui fuit une existence vide en passant des heures dans les salles de cinéma et dans les taxis... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Willkommen in Los Angeles |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nach langer Zeit kehrt Songwriter Carroll für Tonaufnahmen in seine Heimatstadt L. A. zurück. In der Schickeria bleibt der ewige Beatnik ein Außenseiter - trotz Affären mit Society-Ladys (u. a. Lauren Hutton und Geraldine Chaplin). - In diesem Frühwerk zeichnet Alan Rudolph („Choose Me - Sag ja!“) das kunstvolle Porträt einer desorientierten, gelangweilten Oberschicht. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Добро пожаловать в Лос-Анджелес |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Поэт и автор песен Кэрролл Бабер и его отец Карл Барбер живут в Лос-Анджелесе. Кэрролл — непревзойденный бабник, который не может себя переделать, поэтому никак не женится. Сейчас в его жизни сразу несколько женщин одновременно — все такие разные, как можно выбрать одну? |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bienvenido a Los Ángeles |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuando un joven compositor de música rock regresa a Los Ángeles, descubre que un álbum con sus canciones va a ser grabado por un famoso cantante. Herido en su orgullo, entra en una espiral de dinero fácil, coches rápidos y mujeres ardientes. Alan Rudolph fue ayudante de dirección de Robert Altman. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bienvenidos a Los Ángeles |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Las vidas y los amores de los californianos del sur. Keith Carradine, Sally Kellerman, Geraldine Chaplin, Harvey Keitel, Lauren Hutton, Viveca Lindfors, Sissy Spacek, Denver Pyle, John Considine. Alan Rudolph dirigió. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Välkommen till Los Angeles |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|