Translations 13
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Часовникарят от Сен Пол |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Часовникарят Мишел (Филип Ноаре), не в първа младост, живее спокойно в Лион със сина си, чувствително и деликатно момче, до момента, в който то извършва убийство на полицай. Говори се, че полицаят е бил подъл тип, който се е гаврил с приятелката на момчето. Пред бащата е поставена нравствената дилема: да застане на страната на закона и обществения морал или да проумее протеста на сина си и да поеме произтичащи от деянието последствия… |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
圣保罗的钟表匠 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
法国里昂。Michel Descombes是一名钟表匠,他和十几岁的儿子Bernard独自生活。当警察来访并告知他伯纳德杀害了一名男子,并与一名女孩逃亡时,米歇尔意识到他对儿子的了解远不如他想象的那么多。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hodinář od sv. Pavla |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Netušil, že o svém synovi nic neví, až zločin mu odkryl zákoutí jeho duše. Philippe Noiret a Jean Rochefort ve filmovém dramatu podle Georgese Simenona. Hodinář od sv. Pavla je adaptací románu Georgese Simenona, který u nás vyšel pod názvem Evertonský hodinář. Děj knihy přenesli autoři scénáře ze Spojených států do Lyonu, kde Tavernier využil kulis starých ulic svého rodného města. Michel Descombes je hodinář v jedné ze čtvrtí Lyonu zvané St. Paul – Svatý Pavel. Jednoho rána ho navštíví dva policisté, a vyptávají se na syna, aniž by mu řekli, co se stalo. Odvezou ho na kopec za Lyonem, kde je nalezena jeho prázdná dodávka. Komisař Guilboud mu oznámí, že jeho syn je vrah... Tavernierův film je dramatem otce konfrontovaného s policejní mašinérií, který za tragických událostí objevuje neznámou tvář svého syna. To vše na pozadí sedmdesátých let ve Francii, v nichž doznívá anarchismus osmašedesátého roku s odkazy na maoismus. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Michel Descombes, een horlogemaker in de wijk St. Paul in Lyon, krijgt bezoek van de politie. Zijn zoon Bernard wordt ervan beschuldigd een man te hebben beroofd en vermoord. Michel vindt dit nieuws moeilijk te geloven, maar hij beseft dat hij weinig over zijn zoon weet. Inspecteur Guilboud probeert Bernard te bereiken via zijn vader... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Watchmaker of St. Paul |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lyons, France. Michel Descombes is a watchmaker who lives alone with his teenage son Bernard. When the police visit and informs him that Bernard killed a man and is on the run with a girl, Michel realizes that he knew far less about his son than he thought . |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Horloger de Saint-Paul |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Michel Descombes, horloger entre deux âges, mène une vie tranquille dans le quartier de Saint-Paul à Lyon, entouré de ses amis et de son fils Bernard, qu'il élève seul. Un soir, les policiers font irruption chez lui, à la recherche de son fils, accusé du meurtre d'un garde d'usine. Interloqué, Michel découvre, en dépit de leurs bonnes relations, l'abîme qui les séparait. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Uhrmacher von St. Paul |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Michel Descombes, Uhrmacher im Distrikt St. Paul von Lyon, bekommt Besuch von der Polizei. Sein Sohn Bernard wird beschuldigt, einen Mann ausgeraubt und getötet zu haben. Michel kann diese Nachricht nur schwer glauben, doch er erkennt, dass er nur wenig über seinen Sohn weiß. Inspektor Guilboud versucht über den Vater an Bernard heranzukommen … |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'orologiaio di Saint-Paul |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ساعت ساز سنت پل |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
یک ساعت ساز متوجه می شود که پسرش تبدیل به یک قاتل شده است. او تلاش می کند دلیل اینکار او را بفهمد... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Relojoeiro |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Michel é um relojoeiro no distrito de Saint-Paul, em Lyons. Vive pacatamente, apenas em companhia de seu filho quase adulto, Bernard. Um dia a polícia aparece afirmando que Bernard matou o proprietário de uma fábrica. A partie disso, Michel começa a descobrir o quão pouco conhece seu próprio filho. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Часовщик из Сен-Поля |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Мишель узнаёт от полиции, что его сын Бернар убил человека и скрывается вместе со своей подружкой. Мишель пытается разобраться в мотивах преступления, но внезапно понимает, как мало он знает о собственном сыне. Чем он может помочь Бернару? Простому часовщику из Сен-Поля остаётся наблюдать, как самый близкий человек уходит из его жизни. Но отцу не в чем винить сына. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El relojero de Saint-Paul |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En el distrito de Saint-Paul, en Lyon, Michel Descombes, un relojero de mediana edad, lleva una tranquila y aburrida vida de soltero en compañía de Bernard, suhijo adolescente. Abandonado por su mujer muchos años antes, ha criado a su hijo sin ayuda de nadie. Pero la ordenada vida del relojero cambia el día que recibe la inesperada visita de la policía para darle una mala noticia. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En el distrito de Saint-Paul, en Lyon, Michel Descombes, un relojero de mediana edad, lleva una tranquila y aburrida vida de soltero en compañía de Bernard, su hijo adolescente. Abandonado por su mujer muchos años antes, ha criado a su hijo sin ayuda de nadie. Pero la ordenada vida del relojero cambia el día que recibe la inesperada visita de la policía para darle una mala noticia. |
|
||||
|