Translations 6

Bulgarian (bg-BG)

Title

22-ри май

Taglines

Overview

Както всеки ден Сам се събужда и се приготвя за работа в голям търговски център. Нищо от сутринта не говори за ужаса, който ще преживее през деня. В центъра избухва бомба. Сам се опитва да спаси колкото се може повече хора, до момента, в който самият той не се свлича изтощен на пода. Тогава женски глас го кара отново да повдигне глава. Тя е една от множеството, които Сам е спасил. Жената иска да знае защо атентаторът го е направил и как така никой не го е забелязал. Тогава Сам започва да си припомня какво точно се е случило през последните дни.

1h 30m

Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

22 Mei

Taglines

Overview

Sam, een wat troosteloze veertiger, werkt als bewakingsagent in een winkelcentrum. Zijn leven wordt door elkaar geschud wanneer er op een dag een jongen met een rugzak zichzelf in het winkelcentrum tot ontploffing brengt.

English (en-US)

Title

22nd of May

Taglines
How your life can change in the blink of an eye.
Overview

Sam wakes up, gets ready and goes to do his daily job. And then the unexpected happens. A bomb explodes in the center of the shopping mall where he works. He drags himself towards the entrance to save the victims. One by one he pulls them out, until something terrible takes place. In complete hysteria he runs off till he falls down from exhaustion. A woman's voice makes him raise his head. She's one of the victims he saved. She wants to know why the suicide bomber did it. This encounter projects him back in history and even in a surreal world. Thereafter he runs into everyone he saved and feels that their defeat shows many parallels with his own. Even his confrontation with the wrongdoer isn't that straightforward as he thought it would be and confronts him with the fact that guilt and innocence can be pretty much alike.

1h 32m

http://www.22mei.be/

French (fr-FR)

Title

Soudain, le 22 mai

Taglines

Overview

Sam est agent de sécurité dans un centre commercial. Un jour comme les autres, une bombe explose. Sam tente de sauver les blessés mais il finit par s'enfuir en courant, impuissant. Dans sa fuite, il croise inexplicablement la route de toutes les victimes qu'il n'a pu sauver. Celles-ci le rendent responsable de leur mort en lui reprochant de ne pas avoir su arrêter le jeune kamikaze qui s'est introduit dans le centre commercial et s'est fait sauter sans que l'on sache pourquoi. S'il avait su, Sam aurait-il pu empêcher le carnage ?

1h 28m

German (de-DE)

Title

22. Mai

Taglines

Overview

Anders als in seinem Debüt "Ex Drummer" knallt es in Koen Mortiers zweitem Film gleich zu Anfang. Der alleinstehende Sam kriecht aus den Federn, zündet sich eine Kippe an, putzt sich die Zähne, macht sich Brot und Kaffee und geht zur Arbeit. Für den Wachmann eines Einkaufszentrums geht zunächst alles seinen gewohnten Gang - bis buchstäblich die Bombe platzt: Tinnitus, Staub, Geröll, Feuer, Geschrei und Sams verzweifelter Versuch, verstümmelte Menschen zu retten. Von Angst und Panik überwältigt entzieht er sich schließlich der unerträglichen Situation; rennt, soweit ihn die Beine tragen. Was folgt, ist ein verstörendes, surreales Echo des Anschlags - wieder und wieder muss Sam ihn durchleben, aus unterschiedlichen Perspektiven. Die Geister der Verstorbenen scheinen ihn heimzusuchen. Doch was ist real, und was bildet sich der von Schuldgefühlen geplagte Mann nur ein?

Greek (el-GR)

Title

Taglines

Overview

Μια βόμβα εκρήγνυται σε ένα εμπορικό κέντρο. Ο Σαμ ο υπεύθυνος της ασφάλειας προσπαθεί να σώσει τα θύματα, αλλά στο τέλος ο ίδιος μπλέκεται. Αργότερα συναντά όλους τους ανθρώπους που έσωσε. Όλοι πιστεύουν ότι με κάποιο τρόπο είναι υπεύθυνος για ότι συνέβη.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login