22nd of May (2010)
← Back to main
Translations 6
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
22-ри май |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Както всеки ден Сам се събужда и се приготвя за работа в голям търговски център. Нищо от сутринта не говори за ужаса, който ще преживее през деня. В центъра избухва бомба. Сам се опитва да спаси колкото се може повече хора, до момента, в който самият той не се свлича изтощен на пода. Тогава женски глас го кара отново да повдигне глава. Тя е една от множеството, които Сам е спасил. Жената иска да знае защо атентаторът го е направил и как така никой не го е забелязал. Тогава Сам започва да си припомня какво точно се е случило през последните дни. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
22 Mei |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sam, een wat troosteloze veertiger, werkt als bewakingsagent in een winkelcentrum. Zijn leven wordt door elkaar geschud wanneer er op een dag een jongen met een rugzak zichzelf in het winkelcentrum tot ontploffing brengt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
22nd of May |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Sam wakes up, gets ready and goes to do his daily job. And then the unexpected happens. A bomb explodes in the center of the shopping mall where he works. He drags himself towards the entrance to save the victims. One by one he pulls them out, until something terrible takes place. In complete hysteria he runs off till he falls down from exhaustion. A woman's voice makes him raise his head. She's one of the victims he saved. She wants to know why the suicide bomber did it. This encounter projects him back in history and even in a surreal world. Thereafter he runs into everyone he saved and feels that their defeat shows many parallels with his own. Even his confrontation with the wrongdoer isn't that straightforward as he thought it would be and confronts him with the fact that guilt and innocence can be pretty much alike. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Soudain, le 22 mai |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sam est agent de sécurité dans un centre commercial. Un jour comme les autres, une bombe explose. Sam tente de sauver les blessés mais il finit par s'enfuir en courant, impuissant. Dans sa fuite, il croise inexplicablement la route de toutes les victimes qu'il n'a pu sauver. Celles-ci le rendent responsable de leur mort en lui reprochant de ne pas avoir su arrêter le jeune kamikaze qui s'est introduit dans le centre commercial et s'est fait sauter sans que l'on sache pourquoi. S'il avait su, Sam aurait-il pu empêcher le carnage ? |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
22. Mai |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Anders als in seinem Debüt "Ex Drummer" knallt es in Koen Mortiers zweitem Film gleich zu Anfang. Der alleinstehende Sam kriecht aus den Federn, zündet sich eine Kippe an, putzt sich die Zähne, macht sich Brot und Kaffee und geht zur Arbeit. Für den Wachmann eines Einkaufszentrums geht zunächst alles seinen gewohnten Gang - bis buchstäblich die Bombe platzt: Tinnitus, Staub, Geröll, Feuer, Geschrei und Sams verzweifelter Versuch, verstümmelte Menschen zu retten. Von Angst und Panik überwältigt entzieht er sich schließlich der unerträglichen Situation; rennt, soweit ihn die Beine tragen. Was folgt, ist ein verstörendes, surreales Echo des Anschlags - wieder und wieder muss Sam ihn durchleben, aus unterschiedlichen Perspektiven. Die Geister der Verstorbenen scheinen ihn heimzusuchen. Doch was ist real, und was bildet sich der von Schuldgefühlen geplagte Mann nur ein? |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Μια βόμβα εκρήγνυται σε ένα εμπορικό κέντρο. Ο Σαμ ο υπεύθυνος της ασφάλειας προσπαθεί να σώσει τα θύματα, αλλά στο τέλος ο ίδιος μπλέκεται. Αργότερα συναντά όλους τους ανθρώπους που έσωσε. Όλοι πιστεύουν ότι με κάποιο τρόπο είναι υπεύθυνος για ότι συνέβη. |
|
||||
|