Day Off (2001)
← Back to main
Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Day Off |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wednesday is the day when children are not in school and stay at home. It is also the day when the parents are not there. In Nantes, in the spring, twenty or so carefree and boisterous kids between the ages of three and eleven take advantage of this day to make their parents go crazy. Emma, 9 years old and naturally romantic, decides that Roland, the little boy she met in the street, is unhappy and persuades her friends to adopt him. Victoria spends the day with Martin Socoa, an often distant father whom she learns to love. There are also Muriel, Bruno, Colette and Henri who take off and create panic in their parents' home, while Marylin lives the founding drama of her childhood with a mother of an unreal sweetness. Throughout these little stories, we realize that the world of children has its own logic, totally different from that of adults. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mercredi, folle journée ! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le mercredi est le jour où les enfants n'ont pas école et restent à la maison. C'est aussi celui où les parents n'y sont pas. À Nantes, au printemps, une vingtaine de mioches âgés de 3 à 11 ans, insouciants et turbulents, profitent de cette journée pour sévir et faire tourner leurs parents en bourrique. Emma, 9 ans, d'un naturel romanesque, décide que Roland, le petit garçon rencontré dans la rue, est malheureux et persuade ses amies de l'adopter. Victoria passe la journée avec Martin Socoa, un père souvent lointain qu'elle apprend à aimer. Il y a aussi Muriel, Bruno, Colette et Henri qui prennent le large et créent la panique chez leurs parents, tandis que Marylin vit le drame fondateur de son enfance auprès d'une mère d'une douceur irréelle. Au fil de ces petites histoires, on s'aperçoit que le monde des enfants a sa propre logique, totalement différente de celle des adultes. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kinder haften für ihre Eltern |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein Frühlingstag in Nantes: Es ist Mittwoch, der Tag, an dem die Grundschulkinder in Frankreich schulfrei haben und zu Hause bleiben. Dies gilt auch, wenn die Eltern nicht da sind, um auf sie aufzupassen. Am freien Mittwoch, der am Dienstagabend mit Ende des Unterrichts beginnt und am Donnerstagmorgen am Schultor endet, leben die Kinder nach ihren eigenen Regeln, die nichts mit denen der Erwachsenen zu tun haben. Aber am Ende des Tages wird ihm klar, dass sein Leben erfüllter ist als je zuvor und dass es im Leben um mehr geht als um Poker und Pferdewetten. Durch den Reigen unterschiedlicher Geschichten lernt der Zuschauer, dass die Welt der Kinder ihrer ganz eigenen Logik folgt … |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Szabad szerda |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Szerda szünnap a francia iskolákban és ilyenkor a szülők igyekeznek gyermekeikkel tölteni a napot. Nincs ez másként Nantes-ban sem, ahol férjek, feleségek, rokonok, barátok, szeretők és gyermekeik életébe nyerünk bepillantást ezen a szép verőfényes szerdai napon. Martin Socoa (Vincent Lindon) válófélben van második feleségével, fél éve nem látta kislányát, Victoriát (Victoria Lafaurie) és most mindenképpen együtt kell töltenie vele ezt a szerdát. Csakhogy ez a szerda épp olyan zűrös, mint a többi nap: egész éjjel kártyázott, adósságai nőttek, főnöke nyomatékosan figyelmezteti, hogy végezzen el egy határidős munkát, különben kirúgja. A bíróság pont erre a napra idézte be, hogy első felesége eltartási keresetét megtárgyalják, jelenlegi élettársa, Sophie (Catherine Frot) pedig pont ezen a napon dobja ki, mivel megunta a hazudozásait. |
|
||||
|