Taste the Waste (2011)
← Back to main
Translations 7
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Вкусът на боклука |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Čerstvé, ale v kontajneri |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Než se zelenina dostane z pole na váš talíř, nejméně polovina jí skončí na skládce. To znamená každé druhé rajče či hlávkový salát. Zní to neuvěřitelně, ale bohužel je tomu tak. Nemluvě o tom, že zemědělství produkuje třetinu skleníkových plynů. Stačí se podívat do odpadních kontejnerů supermarketů či do nejbližší popelnice, abychom zjistili, v jak obrovské míře plýtváme jídlem. Režisér Valentin Thurn předkládá ve svém snímku znepokojivá a alarmující fakta o našem vztahu k jídlu a zároveň hledá možnosti, jak tuto situaci zlepšit. Na příkladech „odpadkové potápěčky“ zachraňující vyhozené jídlo ze supermaketů, amerického antropologa, který založil komunitu lidí najímajících si konkrétního farmáře k pěstování zeleniny, a řady dalších ukazuje možné cesty, jak plýtvání potravinami zastavit. Pokud bychom ho omezili o polovinu, mělo by to na produkci skleníkových plynů podobný efekt, jako kdyby ze silnic zmizelo každé čtvrté auto. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Documentary about how much food goes to waste in our society and why. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Taste the Waste |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Deutsche Haushalte werfen jährlich Lebensmittel für 20 Milliarden Euro weg – so viel wie der Jahresumsatz von Aldi in Deutschland. Das Essen, das wir in Europa weg werfen, würde zwei Mal reichen, um alle Hungernden der Welt zu ernähren. Valentin Thurn hat den Umgang mit Lebensmitteln international recherchiert und kommt zu haarsträubenden Ergebnissen. Jeder zweite Kopfsalat wird aussortiert, jedes fünfte Brot muss ungekauft entsorgt werden. Kartoffeln, die der offiziellen Norm nicht entsprechen, bleiben auf dem Feld liegen und kleine Schönheitsfehler entscheiden über ein Schicksal als Ladenhüter. In den Abfall-Containern der Supermärkte findet man überwältigende Mengen einwandfreier Nahrungsmittel, original verpackt, mit gültigem Mindesthaltbarkeitsdatum. Auf der Suche nach den Ursachen und Verantwortlichen deckt er ein weltweites System auf, an dem sich alle beteiligen. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Friss és máris a szemétben |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tudta, hogy világviszonylatban majdnem másfél milliárd tonna élelmiszer kerül a szemétbe évente? Az EU-ban egy év alatt kidobott élelmiszerek elszállításához 3 millió teherautóra lenne szükség, melyek konvojba állva körbeérnék az Egyenlítőt. Valentin Thurn többszörösen díjnyertes filmje a megdöbbentő mértékű globális élelmiszer-pazarlásról. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
음식물 쓰레기의 불편한 진실 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
세상 사람들은 얼마나 많은 음식들이 버려지는지 인식조차 못한다. 이에 대해 영국에서 처음으로 신뢰할 만한 정보를 모았고, 매년 버려지는 음식물의 양이 천오백 톤이라는 놀랄만한 통계를 냈다. 대체 왜 이렇게 음식물 쓰레기가 증가하는 걸까? 영화는 그 해답을 찾기 위해 슈퍼마켓 매니저, 점원, 식품 생산자, 농부, 공공 의료 기관과 정부, 그리고 상인들과 이야기를 나눈다. 그리고 우리가 음식물 쓰레기를 절반만 줄여도 거리의 자동차가 4분의 1씩 줄어드는 것과 같은 효과를 내어 지구 환경 보호에 도움이 된다는 전망을 내놓는다. 동시에 음식에 대한 수요를 줄여 식품 가격을 낮추고 전 세계의 기아를 줄이는 일석이조의 효과까지 얻을 수 있다. (2011년 제13회 서울국제청소년영화제) |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Documental que muestra la gran cantidad de productos alimenticios que por no ser comercialmente comestibles o por faltar dos semanas a que caduquen son desechados por los grandes supermecados día a día. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|