Death Knell (2020)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Death Knell |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Human bones are found at the Garizmendi farmhouse. Farmers Fermin and Karmen call their son Nestor, who reports the matter to the authorities. But, when the agents turn up, the bones are gone. Suddenly, the bell on the nearby chapel begins to peal. This bad omen announces the coming of tragic events and reopens old wounds within the family and those around it. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
죽음의 종소리 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
가리스멘디 농가에서 묻혀있던 해골이 발견된다. 부부는 아들 네스토르를 불러 이 사실을 경찰에 신고하지만, 경찰이 도착했을 때는 이미 해골이 감쪽같이 사라진 후다. 바스크 지방의 한 농가를 배경으로 전개되는 독특한 스릴러에서 유골의 발견은 한 가족의 오래된 상처와 어두운 비밀을 끄집어낸다. 네스토르의 쌍둥이 형제 에이토르가 오래전 비극적인 사고로 죽었다는 사실이다. 아버지는 지금 아무것도 하지 않으면 그들이 다음 희생자가 될 거라고 아들을 설득한다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quando um esqueleto surge misteriosamente numa pequena aldeia basca, uma série de estranhos acontecimentos passa a aterrorizar os habitantes do lugar. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Campanadas a muerto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En los terrenos del caserío Garizmendi, Fermín ha encontrado un esqueleto enterrado. Sorprendido por el hallazgo, se lo comunica a su hijo Néstor y a su mujer Berta, que es arqueóloga. Sin embargo, cuando madre e hijo acuden al lugar a recoger el esqueleto, descubren que los huesos han desaparecido y que Fermín también. A su aviso acuden dos inspectores de la Sección Criminal, Ezpeleta y Kortazar, quien muestra especial interés por el caso, y mientras se encuentran en el caserío la campana de la ermita cercana comienza a doblar a muerto. |
|
||||
|