Переклади 3
англійська (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
Moscow Gold |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
In an odd destiny coincidence and hospital employee reiceives some important and confident information from a dying old man. He shares it with one friend and both start a crazy and extravangant adventure. |
|
||||
|
німецька (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
— |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
—
|
|
||||
|
іспанська; кастильська (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
El oro de Moscú |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
Por una extraña coincidencia del destino, alguien recibe una información extraconfidencial de un anciano en sus últimos segundos de vida que resulta ser uno de los secretos mejor guardados de la Historia: el paradero del Oro de Moscú. El receptor, Iñigo, un trabajador de hospital, se lo comunica secretamente a un supuesto amigo, Pedro "Papeles" Aparicio, quien trabaja en El País. Ambos inician una aventura rocambolesca y llena de misterio en la que tienen que recurrir a otras personas que así mismo van cayendo en el pozo sin fondo que conlleva descifrar el enigma. |
|
||||
|