Vertalingen 6
Chinees (zh-CN) |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Titel |
望月奇遇 |
|
||||
| Slagzinnen |
— |
|||||
| Omschrijving |
—
|
|
||||
|
||||||
Duits (de-DE) |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Titel |
Moon Over Tao |
|
||||
| Slagzinnen |
— |
|||||
| Omschrijving |
Japan im 16. Jahrhundert. Das ganze Land wird von brutalen Warlords regiert und immer wieder kommt es zu blutigen Kämpfen der Clans untereinander. Lord Tadaoki möchte dem ein Ende bereiten und setzt all seine Hoffnungen auf ein mysteriöses Schwert, dessen Metall aber bislang der Menschheit unbekannt ist. Er beauftragt den Mönch Suikyo, der früher General seiner Armee war, den Ursprung dieser Waffe herauszufinden. Zur Sicherheit soll ihn der Samurai Hayate Suikyo auf seiner Reise begleiten und gemeinsam durchwandern sie das Land. Doch ihre Mission ist alles andere als einfach, denn es erwartet sie eine Gefahr, die nicht von dieser Welt zu stammen scheint. |
|
||||
|
||||||
Engels (en-US) |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Titel |
Moon Over Tao: Makaraga |
|
||||
| Slagzinnen |
— |
|||||
| Omschrijving |
A retired warrior comes to see his former lord and learns that someone is making indestructible swords from some unknown metal. He is sent together with a swordsman to investigate the source. Along the way they meet a young girl working as a beekeeper. She is later witness to the appearance of three strange females from another dimension. They are searching for a lost weapon that has landed on earth and as one of them lay dying she enlists the girl to help them control the strange beast/weapon. Meanwhile the warrior and the swordsman learn that an old nemesis has created the swords from the shell that surrounded the alien weapon. Soon the alien beast/weapon is awakened and battle for control ensues. |
|
||||
|
||||||
Frans (fr-FR) |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Titel |
Moon Over Tao |
|
||||
| Slagzinnen |
— |
|||||
| Omschrijving |
Un guerrier-moine et un sabreur sont chargés par un seigneur d’enquêter sur des épées indestructibles capables de trancher un roc sans effort ou presque, de peur que celles-ci soient aux mains d’un ennemi. Dans leur quête, ils seront rejoints par une jeune fille, ayant pris contact avec d’étranges combattantes. La vérité se révèlera bien pire que tout ce qu’ils pouvaient imaginer… |
|
||||
|
||||||
Japans (ja-JP) |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Titel |
タオの月 |
|
||||
| Slagzinnen |
— |
|||||
| Omschrijving |
時は戦国の世、浅野忠興の家臣がある日、野伏りからどんな岩をも一刀両断するだけでなく、刃こぼれした刃も再生できる刀を奪ってきた。合戦を控えていた忠興はこの鉄を手中に収めたいと考え、剣の出所をかつての部下で様々な術を身に着けた修験者・酔狂と剣の達人である疾風の2人を調査に向かわせた。出所である宝剣山に向かった酔狂と疾風は道中でれんげという少女に出会う。彼女は宝剣山の近くで一人で住み、蜂蜜とりを生業にしていたが、ある日の夜、考えの相違から仲たがいしたアビラ、マリエン、クズトら3人の異星人が闘うのを森の奥で目撃し、傷ついたクズトからタオと呼ばれる鈴を預かる。れんげの案内により野伏りの里に潜入した酔狂と疾風はそこの支配者である角行に会う。角行は呪術により不思議な鉄を野伏りたちに採掘させては武器を作って革命を起こそうとしていた。角行の悪行を知っていた酔狂は角行を倒そうと立ち向かうが、人々の生き血を吸ってよみがえったマカラガが襲いかかってきた。マカラガとはアビラたちの祖先が作り出した全ての生物を破滅に導く怪物で、角行のエネルギーを吸って巨大化したマカラガを酔狂と疾風はアビラと協力し倒そうとする。 |
|
||||
|
||||||
Koreaans (ko-KR) |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Titel |
타오의 달 |
|
||||
| Slagzinnen |
— |
|||||
| Omschrijving |
은퇴한 전사는 과거의 주군을 찾아가고, 누군가가 정체불명의 금속으로 파괴되지 않는 검을 만들고 있다는 사실을 알게 된다. 그는 한 검객과 함께 그 근원을 조사하라는 명을 받는다. 여정을 떠난 두 사람은 길에서 양봉업을 하는 어린 소녀를 만나게 된다. 이후, 소녀는 다른 차원에서 온 세 명의 수수께끼의 여성들이 나타나는 장면을 목격한다. 그들은 지구로 떨어진 잃어버린 무기를 찾고 있었으며, 그중 한 명은 죽어가면서 소녀에게 도움을 요청하고, 기묘한 짐승이자 무기를 통제하는 역할을 맡긴다. 한편, 전사와 검객은 과거의 숙적이 그 외계 무기를 감싸고 있던 껍질로 검을 만들었음을 알게 된다. 곧이어 외계의 짐승이자 무기가 깨어나고, 이를 차지하기 위한 치열한 전투가 벌어진다. |
|
||||
|
||||||