The Wandering Chef (2020)
← Back to main
Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
饭情 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
讲述的是流浪食客林志浩主厨与生离死别的亲生母亲、心中思念的养母的故事。这部思念在路上长期结缘的母亲,为寻找人生真味而经历10年旅程的作品。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
盡孝的滋味 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
「流浪名廚」林祉鎬總是周遊各地,尋覓具有養生功效的特殊食材,並不時為許多村落提供美食。在得知生母、養母相繼過世後,流浪在外的他,更經常睡在田野中,以葉為被、以草為食…。直到某天,他遇見了慈祥的老母親金順圭,喚起了他的童年記憶,兩人因此發展出一段母子般的情感。但因年事已高,金順圭終在7年後離世…。這讓林祉鎬十分難過,也喚起心中的最大遺憾。人生第一次,出於對他人生中3位母親的敬意,林祉鎬獨自開啟3天的連續烹飪,最終端出象徵佛教108種生命苦痛的108道菜,撫慰他一心想盡孝母親的遺憾…。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Wandering Chef |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Korean celebrity chef Jiho Im mourns the death of a beloved maternal figure in the only way he knows how: cooking 108 delectable dishes over 24 hours. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
밥정 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
잔디, 잡초, 이끼, 나뭇가지.. 자연을 재료삼아 요리를 만드는 방랑식객 임지호 쉐프. 친어머니와 양어머니에 대한 아픈 사연을 간직한 그는 길에서 인연을 맺은 사람들에게 기꺼이 음식을 대접하고, 지리산에서 만난 김순규 할머니를 길 위의 어머니로 10년간 정을 나눈다. 그러나 끝끝내 찾아온 3번째 이별 앞에 임지호 쉐프는 낳아주신, 길러주신, 그리고 정을 나눠주신 3명의 어머니를 위해 3일 동안 108접시의 음식을 장만한다. |
|
||||
|