Translations 12

Catalan; Valencian (ca-ES)

Sense filtre

La Béatrice està a punt de celebrar amb els amics i la família la publicació del seu llibre, en què parla d'una vivència personal traumàtica. El seu marit, en Frédéric, va tenir un accident de moto que el va deixar en coma. Quan ningú s'ho esperava, es va despertar, però amb unes seqüeles greus: va perdre la vista, es va quedar sense memòria a curt termini i li van desaparèixer totes les inhibicions, de manera que diu sempre el que pensa. El llibre de la Béatrice, que no és escriptora professional, pretén donar esperança a la gent en situacions semblants, i també és la seva manera de donar les gràcies a totes les persones que l'han ajudat en aquest tràngol.

Chinese (zh-CN)

不加滤镜

碧翠丝的新书出版了,书中记录了她老公的不幸意外,也提及她最好的一群朋友。那场意外彻底改变了他们的生活。碧翠丝没想到的是,这本书竟会引来一场风暴。虽然她已使用虚构的角色名字,但好友们仍然纷纷对号入座,彼此间的感情也因此出现了裂痕。究竟这场暴风雨之后会不会出现晴天呢?

English (en-US)

No Filter

Beatrice celebrates with her family the release of her book: she tells about the accident of her husband Frederic. He became blind and without filter - always so funny and seductive, he is totally unpredictable. But this book, hymn-to-life, will turn into a joyful fist because if Beatrice changed the names, each of his friends seeks to find his character. The book awakens secret jealousies, while the group of friends and family pitch.

1h 40m

French (fr-CA)

Chamboultout

Béatrice célèbre avec les siens la sortie de son livre, dans lequel elle raconte l’accident de son mari qui a bouleversé leur vie. Frédéric a perdu la vue et ne peut s’empêcher de dire tout ce qu’il pense : c’est devenu un homme imprévisible et sans filtre bien que toujours aussi drôle et séduisant. Mais ce livre, véritable hymne à la vie, va déclencher un joyeux pugilat car même si Béatrice a changé les noms, chacun de ses proches cherche à retrouver son personnage. Le groupe d’amis et la famille tanguent mais certaines tempêtes sont salutaires.

http://azfilms.ca/catalogue/chamboultout/

French (fr-FR)

Chamboultout

À Biarritz, Béatrice célèbre avec les siens la sortie de son livre : elle y raconte l'accident de son mari qui a chamboulé toute leur vie. Il est aveugle, sans filtre, toujours aussi drôle et séduisant, Frédéric est devenu un mari imprévisible. Mais ce livre, hymne-à-la-vie, va se transformer en un joyeux pugilat car si elle a changé les noms, chacun de ses amis cherche à retrouver son personnage. Le livre réveille des jalousies secrètes. Le groupe d'amis et la famille tanguent. Mais il est des tempêtes salutaires.

1h 40m

Hebrew (he-IL)

אהבה עיוורת

ביאטריס חוגגת את ההוצאה לאור של הספר הראשון שלה, בו היא מספרת על התאונה של בעלה פרדריק ששינתה את חייו, חייה וחיי חבריהם – תאונה שבה הוא איבד גם את היכולת לראות וגם את היכולת לסנן את מה שהוא אומר. פרדריק החדש, למרות שעדיין מקסים ומצחיק כפי שהיה, אומר כל מה שעולה לו בראש – ולא משנה מי שומע... אבל הספר, שביאטריס רואה כהישג אישי נפלא, הופך להיות גורם לניחושים, מריבות ותככים בין קבוצת החברים הקרובה והמלוכדת של הזוג – שכן למרות שהשמות של כל המופיעים בו שונו, ברור לכולם מה ביאטריס חושבת על כל אחד מהם, ומי הוא מי, או כך הם חושבים...

1h 40m

Italian (it-IT)

Lasciatelo dire

Béatrice è a Biarritz con la sua famiglia per celebrare l'uscita del libro in cui racconta dell'incidente del marito Frédéric che le ha cambiato del tutto la vita. Cieco, senza peli sulla lingua, divertente e seducente, Frédéric è diventato imprevedibile in tutto. Sebbene i loro nomi nel libro siano stati cambiati per preservare l'anonimato delle persone citate, il libro si trasforma per Béatrice in una sorta di boomerang quando amici e famigliari si riconoscono nelle situazioni raccontate.

Korean (ko-KR)

노 필터

사고 후, 말이 뇌를 거치지 않기 시작했다!

베아의 남편 프레드는 사고로 시력과 인지능력을 잃고 장애를 갖게 된다. 남편의 사고 이후 베아는 그간 있었던 일을 책으로 엮어 자서전을 내고, 그녀의 특별한 경험은 세간에 화제가 된다. 한편, 베아 부부는 생일을 맞아 친구들과 함께 파티를 벌이고, 그 자리에는 베아의 외도 상대 베르나르도 등장한다. 한 자리에 모인 그들은 베아의 책을 두고 저마다 논쟁을 벌이며 각자 속내를 보이고, 서로 감추었던 비밀이 서서히 드러난다.

Russian (ru-RU)

Без комплексов

Беатрис написала книгу о трагическом событии в семье: ее муж, Фредерик, попал в аварию. Он ослеп и, как бы, лишился фильтра: говорит все, что думает, и абсолютно непредсказуем. Тем временем все друзья семьи выискивают себя среди персонажей романа, и старые конфликты пробуждаются.

1h 41m

Spanish; Castilian (es-ES)

Sin filtro

Beatrice está celebrando con su familia el lanzamiento de su libro, en el que relata el accidente de su marido, que cambió sus vidas. Frederic ha perdido la vista y no puede evitar decir todo lo que piensa: se ha convertido en un hombre impredecible, aunque sigue siendo divertido y seductor.

1h 40m

Turkish (tr-TR)

Komik, baştan çıkarıcı ve öngörülemez bir karaktere sahip olan Frederic, geçirdiği bir kazanın ardından kör olmuştur. Beatrice ise kocası Frederic'in kazasını anlatan bir kitap yazar. Beatrice kitapta, arkadaşlarıyla olan hikayeleri isimlerini değiştirerek kaleme alır ancak bu durum kitapta hangi karakter olduğunu bulmaya çalışan arkadaşları ve ailesi arasındaki gizli kıskançlıkları uyandırmasına sebep olacaktır.

Ukrainian (uk-UA)

Без фільтру

У житті Беатріс відбулася справжня подія — вона видала свою книгу. Для всієї її сім'ї це справжнє свято. Головний герой її книги — це її чоловік Фредерік. У ній розказано випадок із його життя, коли він втратив зір. Фредерік став сліпим і… зовсім без обмежень. Він може говорити що захоче, може робити те, що прийде йому в голову, а це можуть бути абсолютно непередбачувані речі. Але книга Беатріс — це справжня ода життя. І кожен її персонаж реальний, тільки ось імена вона змінила. І тепер всі люди з її оточення намагаються вгадати, ким же вони стали у книзі. А Фредерік просто живе — він справжній, без фільтрів.

1h 40m

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Want to rate or add this item to a list?

Login