Traducciones 7
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
两腿之间的魔鬼 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
传说中的墨西哥导演回报老龄夫妇的黑暗和怪异的关系。他吐出了脏话对她,她从他的愤怒逃离。他们破坏和渴望对方,直到年轻的女仆介入。 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
당신 다리 사이의 악마 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
노부부의 자기파괴적 욕망을 우울하고 섬뜩하게 그린다. 남자는 여자를 모욕하더니 불륜 상대를 찾아가 위로를 구한다. 여자는 비참해진 몸과 마음을 달래고자 탱고 교습소에서 추파를 던진다. 서로를 망치려는 동시에 갈망하는 두 사람, 그리고 그 사이에 끼어든 젊은 가정부. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
El diablo entre las piernas |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Ciudad de México. Todos los días, Beatriz es insultada y humillada por su celoso esposo, pero no huye de su lado porque ambos han creado una codependencia y, al menos ella, no concebiría su vida de otra manera: a fuerza de sentirse vejada, se siente deseada y deseable. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
El diablo entre las piernas |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Todos los días Beatriz es víctima de insultos, vejaciones y humillaciones por parte de su celoso esposo, pero no huye de su lado porque han creado una codependencia y, al menos ella, no concebiría su vida de otra manera. La mujer, a fuerza de sentirse vejada, se siente deseada y sobre todo deseable. Quiere comprobarlo. Por ello una noche sale de casa sin rumbo alguno con un solo propósito: sexo. Su regreso a casa desata la hecatombe. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Devil Between the Legs |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Mexico City. Every day, Beatriz is insulted and humiliated by her jealous husband, but she does not flee his side because they have created a codependency and, at least for her, she would not conceive of her life any other way: by dint of feeling humiliated, she feels desired and desirable. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Дьявол между ног |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Жили-были старик со старухой. Они жили вместе так долго, что давно стали одним существом с общей памятью, желаниями, страхами. Жили и как будто не замечали прожитых лет - старик как и раньше ревновал жену, а жена оттого чувствовала себя все такой же желанной. И любили они друг друга так же, как и ненавидели. И была в этом вечном противостоянии супругов гармония. Но однажды служанка решила взять ситуацию в свои руки и подыграть одной из сторон. |
|
||||
|