Long Lost (2019)
← Back to main
Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Long Lost |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
When Seth receives a mysterious letter inviting him to spend the weekend at a secluded mansion in the country, he soon realizes the people inside the house may know him better than he knows himself. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lorsque Seth reçoit une mystérieuse lettre l'invitant à passer le week-end dans un manoir isolé du pays, il se rend vite compte que les gens à l'intérieur de la maison le connaissent peut-être mieux que lui. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ο Νεαρός Seth δέχεται μια επιστολή από τον Richard, τον ετεροθαλή αδερφό που ποτέ δε γνώρισε, που τον προσκαλεί να περάσουν ένα σαββατοκύριακο στην πολυτελή του εξοχική κατοικία. Δεν αργεί όμως να συνειδητοποιήσει πως το ζευγάρι που τον υποδέχεται κρύβει πολλά μυστικά και τον ξέρει καλύτερα απ' ότι ξέρει ο ίδιος τον εαυτό του.... |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
롱 로스트 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Давно потерянный |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Сэт мало что знает о своём прошлом, поэтому соглашается принять загадочное приглашение от Ричарда, представившегося в письме его сводным братом, провести вместе выходные в его загородном поместье. Заинтригованный, Сэт решает принять приглашение и приезжает в роскошный дом, где, наконец, лично знакомится с Ричардом и его привлекательной девушкой Эбби. Всё начинается как милое семейное воссоединение, где Ричард рассказывает грустную историю о том, как отец бросил его после смерти матери, чтобы жениться на другой женщине, от брака с которой родился Сэт; о том, как отец вложил все сбережения в финансовую пирамиду, а после её краха свёл счёты с жизнью лёгким нажатием на курок. Ситуация омрачается с каждым словом или поступком Ричарда и вскоре становится очевидно, что давно потерянный брат пригласил Сэта отнюдь не для семейных посиделок, а для чего-то куда более зловещего. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuando Seth recibe una misteriosa carta que lo invita a pasar el fin de semana en una mansión aislada en el campo, pronto se da cuenta de que las personas dentro de la casa lo conocen mejor que él mismo. |
|
||||
|