Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
无仁义之战4:顶上作战 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
昭和38年,明石组系与神和会系两派发动的广岛战争愈演愈烈,期间不断有无辜市民遇害。受舆论和民众的巨大压力,警方动员所有力量,发动名为“顶上作战”的打击黑势力的行动。广能昌三(菅原文太 饰)为壮大实力,说服中立派义西会会长冈岛友次(小池朝雄 饰)加入明石一派。同时,广能组干部河西清(八名信夫 饰)被刺,双方战争扩大化,袭击事件频发。明石组岩井(梅宫辰夫 饰)出计借河西葬礼之际集结西日本同盟,给山守组突然袭击。然计划被打本(加藤武 饰)泄漏,山守义雄(金子信雄 饰)向警方检举,广能被捕。之后广能组成员遇袭、冈岛被刺等一系列事件使明石一派处于劣势。但很快义西会干部藤田正一(松方弘树 饰)填补空缺,和山守组少壮派武田明(小林旭 饰)展开新一轮对抗。而警方针对所有黑帮干部的行动也同时开始…… |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Džingi naki tatakai: Čodžó sakusen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
V době, kdy se Japonsko připravuje na olympijské hry v roce 1964, začíná policie pod tlakem veřejnosti a tisku zasahovat proti gangům a válka o moc mezi rodinami jakuzy v Hirošimě dostává nový rozměr. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Terwijl Japan zich opmaakt voor de Olympische Spelen van 1964, begint de politie de bendes hard aan te pakken, onder druk van het publiek en de pers, waardoor een nieuwe dimensie wordt toegevoegd aan de machtsstrijd tussen de yakuza-families van Hiroshima. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Battles Without Honor and Humanity: Police Tactics |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
As Japan gears up for the 1964 Olympic games, the cops start to crack down on the gangs, under pressure from the public and the press, adding a new dimension in the war for power among the yakuza families of Hiroshima. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Combat sans code d'honneur 4 : Opération au sommet |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La guerre est déclarée entre les clans d'Hiroshima et de Kobe. La violence urbaine s'intensifie provoquant une réaction des citoyens et de la police. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Yakuza Papers, Vol. 4: Police Tactics |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
仁義なき戦い 頂上作戦 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
1963年(昭和38年)、東京オリンピックを翌年に控え高度経済成長の真っ只中にある市民社会は、秩序の破壊者である暴力団に非難の目を向け始めていた。しかし広能昌三の山守組破門に端を発した広能組・打本会の連合と山守組との抗争は、神戸を拠点に覇を争う2大広域暴力団・明石組と神和会の代理戦争の様相を呈し、激化の一途を辿っていた。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
의리 없는 전쟁: 정상작전 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bitwy bez kodeksu honorowego 4: Taktyka Policji |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Estratégias Policiais |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Yakuza Papers, Vol. 4: Police Tactics |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Cuarta entrega de la saga "The Yakuza Papers" de Kinji Fukasaku. En esta ocasión los grupos yakuza se verán cercados por la policía y la prensa, debido a las protestas sociales de ciudadanos de a pie en contra de los altos niveles de violencia callejera que se vivían en ciertas ciudades japonesas durante la década de los 60. |
|
||||
|