Sauerkrautkoma (2018)
← Back to main
Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
晕头腌酸菜 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Franz(塞巴斯蒂安·贝策尔饰)在巴伐利亚小镇里做警察做得怡然自得,他并不想调动到慕尼黑。然而一桩突然而至的凶杀案又将他带回到了他熟悉的小镇上。Franz和他的老伙伴Rudi(西蒙·舒瓦茨饰)以及分分合合反反复复的女朋友Susi(丽萨·波特霍夫饰)的欢乐探案又开始了。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dorpsagent Franz Eberhofer zit weer in de problemen. Hij wordt tegen zijn zin bevorderd en reist af naar de grote stad München. Hij deelt daar een woning met zijn excentrieke kameraad Rudi, maar ook met zijn rivaal Thin Lizzy, die zijn cheffin blijkt. Gelukkig is er al snel een uitvlucht om terug te keren naar het dorpje Niederkaltenkirchen. In de Opel van zijn vader wordt een lijk gevonden en een oude bekende, de succesvolle zakenman Karl-Heinz Fleischmann probeert zijn vriendin Susi te versieren. Misschien wordt het eindelijk eens tijd voor de trouwerij, die de dorpsagent almaar voor zich uitschuift. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
When a hilariously dull policeman moves in with his best buddy in Munich, he has to deal with scandals, a corpse — and potential marriage. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sauerkrautkoma |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Dorfpolizist Franz Eberhofer hat mal wieder jede Menge Probleme, die ihn aus seinem Alltagstrott reißen: Er wird gegen seinen Willen befördert und muss deswegen in die große Stadt gehen, nach München, wo er in eine Wohngemeinschaft mit seinem exzentrischen Kumpel Rudi zieht und ausgerechnet seine Rivalin Thin Lizzy seine Vorgesetzte ist. Zum Glück gibt es bald wieder eine Ausrede, nach Niederkaltenkirchen zurückzukehren: Im Opel Admiral seines Vaters wird eine Leiche gefunden und ein alter Bekannter, der erfolgreiche Geschäftsmann Karl-Heinz Fleischmann, macht sich an Franz’ Freundin Susi ran. Vielleicht wird es also endlich Zeit für den Heiratsantrag, vor dem sich der Dorf-Cop schon so lange drückt … |
|
||||
|
German (de-AT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sauerkrautkoma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dorfpolizist Franz Eberhofer hat mal wieder jede Menge Probleme, die ihn aus seinem Alltagstrott reißen: Er wird gegen seinen Willen befördert und muss deswegen in die große Stadt gehen, nach München, wo er in eine Wohngemeinschaft mit seinem exzentrischen Kumpel Rudi zieht und ausgerechnet seine Rivalin Thin Lizzy seine Vorgesetzte ist. Zum Glück gibt es bald wieder eine Ausrede, nach Niederkaltenkirchen zurückzukehren: Im Opel Admiral seines Vaters wird eine Leiche gefunden und ein alter Bekannter, der erfolgreiche Geschäftsmann Karl-Heinz Fleischmann, macht sich an Franz’ Freundin Susi ran. Vielleicht wird es also endlich Zeit für den Heiratsantrag, vor dem sich der Dorf-Cop schon so lange drückt … |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
사우어크라우트코마 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кома от квашеной капусты |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Францу Эберхоферу очень нравится работать полицейским в маленьком баварском городке Нидеркальтенкирхен, и перевод в Мюнхен напрочь выбивает его из колеи. Однако вскоре дело об убийстве заставляет его вернуться обратно в свою деревеньку. |
|
||||
|