По ту сторону (2010)
← Zpět na hlavní
Překlady 12
angličtina (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Beyond |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
One morning just before Christmas, Leena receives a phone call from a hospital in her childhood hometown telling her that her mother is dying. This news takes her on a journey to face her mother for the first time in her adult life. Leena has fought all her life to let go of her grief over her lost and dark childhood. She is now forced to deal with her past to be able to move on. |
|
||||
|
bulharština (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Историята на младо момиче, което израства в семейство, чието ежедневие преминава сред бурни скандали и литри алкохол. |
|
||||
|
dánština (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Svinalängorna |
|
||||
Slogany |
|
|||||
Přehled |
Leena nyder en dejlig søndag morgen med sin mand og sine to børn, da telefonen ringer. Hendes mor ligger for døden på sygehuset i Ystad. Leena har dog for længst kappet alle bånd til sin familie. Hendes mand overtaler hende til alligevel at tage på et sidste besøg. Under køreturen mindes Leena sin svære opvækst med to alkoholiserede forældre i kvarteret, der ikke uden grund blev kaldt Svinestierne. |
|
||||
|
finština (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Sovinto |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
hebrejština (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
פיוס על העבר |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
דרמה בחייה של אישה צעירה הגדלה בבית של אלכוהוליזם תקופה הרצופה בהתעללויות בשלהי שנות השבעים בשוודיה |
|
||||
|
italština (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Al di là |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Una famiglia felice in una mattina di festa. All'improvviso la giovane madre, Leena, riceve una telefonata che la informa che sua madre è ricoverata in gravissime condizioni. Contro la sua volontà, il marito decide di portarla, insieme alle due figlie ancora piccole, a trovare la donna. Per Leena è anche l'inizio di un doloroso viaggio interiore che la costringe a rievocare un passato cancellato con una forza di volontà impressionante. I genitori, due emigrati finlandesi che non si sono mai veramente sentiti a casa propria in Svezia, vivevano tra abuso di alcol e litigi violenti una passione devastante e cieca, mentre Leena e il fratellino cercavano di sopravvivere ciascuno a suo modo. La ragazzina vincendo gare di nuoto e annotando in un quadernetto i significati delle parole della nuova lingua, diversa da quella materna, il maschio chiudendosi in un suo mondo fino all'implosione... |
|
||||
|
maďarština (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Peremvidéken |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Egy családos anya visszatér boldogtalan gyermekkora emlékeibe... Leena tizenéves, nem mindennapi kislány. Kíváló úszó, rendszerető, kis öccsének gondozója. Édesanyja, apja Finnországból települt át Svédországba. Gyermekkorát szülei alkoholizmusa pokollá teszi. Leena nemcsak öccsének viseli gondját, hanem anyjának-apjának. Áldatlan körülmények között megpróbál méltó életet élni, tanulni, naponta edzésre járni, Sakarit etetni, fürdetni. Szülei helyett Ő a felnőtt, felelősséget vállaló, terheket cipelő gyermek. Egy napon Leena és öccse, Sakari - aki néma - állami gondozásba kerül. Később a gyerekeket elszakítják egymástól. Leena mindezek ellenére boldog családanya lesz, de egy napon megcsörren a telefon, s közlik vele, hogy anyja kórházban van, s napjai vannak hátra. |
|
||||
|
němčina (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Bessere Zeiten |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Völlig unerwartet erhält Leena am Morgen des Lucia-Festes einen Anruf vom Krankenhaus in Ystad, ihre Mutter ist schwer erkrankt und liegt im Sterben. Auf Initative von Leenas Gatten Johan brechen die beiden gemeinsam mit ihren zwei Töchtern in die knapp 600 Kilometer entfernte Stadt im Süden Schwedens auf. Doch Leena hat kaum Grund zur Freude. Ihr fällt es schwer, zu ihrer Mutter zu fahren, denn dadurch muss sie sich ihrer Kindheit stellen, welche alles andere als glücklich verlief... |
|
||||
|
ruština (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
По ту сторону |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Социально-психологическая драма, передающая в подробностях переживания ребенка родителей-алкоголиков и те душевные травмы, которые с годами никуда не уходят. |
|
||||
|
čínština (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
爱,让悲伤跨越 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
řečtina, moderní (1453-) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Δεκαετία των 1970. Μια μέρα πριν τα Χριστούγεννα, η 34χρονη Λίνα δέχεται τηλεφώνημα από το νοσοκομείο της γενέτειρας της πόλης που την πληροφορεί ότι η μητέρα της πεθαίνει. Αυτό θα την οδηγήσει σε ένα ταξίδι στο οποίο πρέπει να αντιμετωπίσει για πρώτη φορά στην ενήλικη ζωή της την μητέρα της. Ενώ προσπαθούσε για χρόνια να αφήσει την θλίψη που της προκαλεί η μνήμη των παιδικών της χρόνων, τώρα πρέπει να έρθει πρόσωπο με πρόσωπο με το παρελθόν. |
|
||||
|
švédština (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Svinalängorna |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
En gripande, vacker och mörk historia om en ung kvinnas konfrontation med sina minnen från en trasslig och dramatisk barndom, om hennes sorg över sin förlorade barndom och kampen om att våga går vidare. SVINALÄNGORNA är baserad på den August-prisbelönade romanen med samma namn av Susanna Alakoski. Noomi Rapace spelar huvudrollen, i sin första film efter succéfilmatiseringen av Stieg Larsson trilogin, och hon spelar mot Ola Rapace. Pernilla August debuterar som långfilmsregissör. |
|
||||
|