Men About Town (1969)
← Back to main
Translations 5
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Světáci |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Skopec, Prouza, Petrtýl jsou tři venkovští fasádníci, kteří pracují v Praze na obnově domů. Láká je pražský noční život, ale jejich první návštěva luxusního podniku Diplomat Grill se příliš nevydaří a nakonec musí utéci. Nevzdávají se však. Dají si ušít kvalitní obleky a najmou si na výuku společenské výchovy bývalého učitele tance Dvorského. Když Dvorský uzná, že jsou již sdostatek vzděláni, vypraví se muži opět do Diplomat Grillu. Tady se seznámí s třemi mladými ženami. Netuší, že jsou to dívky poněkud lehčího ražení, které hledají v Diplomat Grillu bohaté pány, aby je mohly patřičně oškubat... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Men About Town |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Three blue collar workers have a night out in big city Prague. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Skopec, Prouza, Petrtýl sont trois plâtriers campagnards qui travaillent à la rénovation de maisons à Prague. Ils sont tentés par la vie nocturne de Prague, mais leur première visite au luxueux Diplomat Grill ne se passe pas très bien et ils doivent finalement s'échapper. Mais ils refusent d'abandonner... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Lebemänner |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Traja vidiecki fasádnici pracujú v Prahe na obnove domov. Láka ich nočný život veľkomesta, ale ich prvá návšteva luxusného podniku Diplomat Grill nedopadne najlepšie a napokon musia utiecť. Ani to ich však neodradí. Dajú si ušiť kvalitné obleky a na výučbu spoločenskej výchovy si najmú bývalého učiteľa tanca Dvorského. Keď ich Dvorský považuje za dostatočne pripravených, vydajú sa opäť do Diplomat Grillu, kde sa zoznámia s troma slečnami. Netušia, že sú to ženy na love bohatých pánov, ktoré majú za sebou podobnú spoločenskú prípravu od šatniarky, ktorá im zároveň poskytuje byt na ich "zárobkové aktivity." |
|
||||
|