Translations 8

Arabic (ar-SA)

Title

المومياء

Taglines

Overview

يرصد الفيلم أحداثًا حقيقيةً وبالتحديد في عام 1871 ؛حيث تعيش قبيلة تدعى (الحربات) في صعيد مصر. تشتهر تلك القبيلة بالتنقيب عن الآثار الفرعونية ثم بيعها. بعد موت شيخ القبيلة يقرر أولاده التوقف عن سرقة الآثار فيتم قتل أحد الأولاد ولكن ينجح الثاني في الهرب من أجل إبلاغ الشرطة وبعثة الآثار.

Chinese (zh-CN)

Title

木乃伊之夜

Taglines

Overview

English (en-US)

Title

The Night of Counting the Years

Taglines

Overview

Set in 1881, a year before the start of British colonial rule, it is based on the true story of the Abd el-Rasuls, an Upper-Egyptian clan that had been robbing a cache of mummies they have discovered at tomb DB320 near the village of Kurna, and selling the artifacts on the black market. After a conflict within the clan, one of its members made a crucial decision when the Antiquities Service arrived.

1h 42m

French (fr-FR)

Title

La momie

Taglines

Overview

« Celui qui est venu reviendra, Celui qui s’est endormi s’éveillera, Celui qui est mort revivra ».

Le scénario est basé sur des évènements réels survenus au cours d’une expédition archéologique française dans la vallée des rois en 1881. Parce que certains objets impossibles à confondre ont été vendus clandestinement, les archéologues égyptiens se lancent à la recherche des tombes des pharaons de la vingt-et-unième dynastie. C'est une tribu (la famille Abd el-Rasul) basée à Gurna à Thèbes qui vit d'un tel trafic, après avoir découvert les tombeaux cachés dans la montagne. Mais l'un de ses membres, Wannis, tourmenté par sa conscience, songe à révéler aux archéologues l'emplacement des sarcophages.

1h 42m

Italian (it-IT)

Title

La mummia

Taglines

Overview

Russian (ru-RU)

Title

Тайна племени Харабат

Taglines

Overview

Ученые-археологи Каира узнали о том, что неизвестный торговец приобрел у кого-то в Фивах знаменитый погребальный папирус времен царствования фараона Пенуджмена Первого из двадцать первой династии (в каирском музее имеется только снимок этого документа). До сих пор раскопки в Фивах не обнаружили никаких следов гробниц фараонов этой династии, а в то же время отдельные предметы из тех захоронений систематически появляются на черном рынке. Значит, кому-то известно, и уже давно, место захоронения, и надо в следующем сезоне заняться поисками. Архелог Кемаль не хочет откладывать дело до следующего сезона и считает необходимым выехать в Фивы немедленно, тем более что расхитители активизируют свою деятельность именно тогда, когда раскопки не ведутся...

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

La momia

Taglines

Overview

La momia está basada en hechos reales. En 1881 aparecen en el mercado una serie de objetos procedentes de la dinastía Tanita. Se descubre que la tribu de los Horabat había saqueado en secreto las tumbas de los faraones de Tebas (hoy Luxor). La Escuela de Arqueología de El Cairo encontró las tumbas en un lugar recóndito del Valle de los Reyes. A través de esta película, el realizador Shadi Abd al-Salam plantea importantes cuestiones acerca de la relación entre pasado y presente, las creencias y la profanación, la muerte.

Spanish; Castilian (es-MX)

Title

La momia

Taglines

Overview

Ambientada en 1881, un año antes del inicio del dominio colonial británico, se basa en la historia real de Abd el-Rasuls, un clan del Alto Egipto que había estado robando un escondite de momias que han descubierto en la tumba DB320 cerca de la aldea de Kurna, y vendiendo los artefactos en el mercado negro. Después de un conflicto dentro del clan, uno de sus miembros tomó una decisión crucial cuando llegó el Servicio de Antigüedades.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login