Crack 6T (1997)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crack 6T |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Outwardly a chilling portrait of the aimless lives of unemployed inner city youths living on society's fringe, the underlying message of this volatile drama seems to call for violence to rectify social injustices. The film centers on two teenaged gangs who basically terrorize their neighborhoods with their anarchic behavior. There are few limits to their unpleasant philosophy of "desire equals acquisition." The loosely structured tale reaches its climax at a concert where the two rival groups collide. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ma 6-T va crack-er |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Au cours d'une soirée hip-hop, très attendue par les jeunes d'un quartier, une fusillade éclate. La police intervient, un policier tire. Un mort. Les jeunes du quartier, désorientés, se révoltent... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Meu bairro vai rachar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Бунт в моём городе |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дни подростков Арко, Малика и Мустафы похожи один на другой – драки, рэп, приводы в полицию. Их старшие товарищи, безработные Джеф, Ж.М., Пит и Хамуда, зарабатывают на жизнь, как могут. Перестрелка на вечеринке хип-хопа между соперничающими бандами изменит привычный ход жизни. |
|
||||
|