The Boat Is Full (1981)
← Back to main
Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
船已满员 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
二战期间,一帮来自德国的难民穿越边境进入瑞士寻找庇护所。由于在战争期间,带着六岁以下孩子的难民家庭允许在瑞士避难,于是一个小客栈的老板接纳了这批难民,只要他们伪装成一家人便可以躲避怀疑和被遣送。这批难民中一个只会说法语的小孩,而他的“父母”却都说德语。当这个孩子将大家的命运掌握在自己手中时,他能懂得保持沉默吗…… |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In de Tweede Wereldoorlog liet Zwitserland amper vluchtelingen toe. Toch stappen zes vluchtelingen uit als hun trein een korte tussenstop maakt in een afgelegen dorp. Ze doen zich voor als familie om geen argwaan te wekken, en nemen hun intrek in de plaatselijke herberg. Maar niet alles verloopt zoals voorzien, en de dorpsagent krijgt argwaan... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Boat Is Full |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
During World War II, Switzerland severely limited refugees: "Our boat is full." A train from Germany halts briefly in an isolated corner of Switzerland. Six people jump off seeking asylum: four Jews, a French child, and a German soldier. They seek temporary refuge with a couple who run a village inn. They pose as a family: the deserter as husband, Judith as his wife, an old man from Vienna as her father, his granddaughter and the French lad, whom they beg to keep silent, as their children. Judith's teenage brother poses as a soldier. The fabrication unravels through chance and the local constable's exact investigation. Whom will the Swiss allow to stay? Who gets deported? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Barque est pleine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das Boot ist voll |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Einer zufällig zusammengewürfelten Gruppe von Flüchtlingen ist während des letzten Krieges der heimliche Grenzübertritt in die Schweiz gelungen. Sie alle können nicht wissen, dass diese Zuflucht trügerisch ist, dass Flüchtlinge «nur aus Rassengründen» kein Anrecht auf Asyl haben. Seit einiger Zeit sind die Grenzen für Fremde verschlossen. Halbherzig von Schweizern aufgenommen und halb wieder verraten, sind die Flüchtlinge sogar bereit, sich selber preiszugeben um sich zu retten. Sie formieren sich zu einer grotesken Familie, um so die polizeilichen Voraussetzungen zu erfüllen. Die jahrzehntelang verschwiegene Wahrheit über die Mitschuld am Tod von über 20’000 Menschen. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הספינה מלאה |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
העוסק ביחסה של שווייץ לפליטים בתקופת מלחמת העולם השנייה. הסרט עוקב אחרי שישה פליטים שמסתננים לשווייץ - ארבעה יהודים-גרמנים, ילד צרפתי ועריק מהצבא הגרמני - שמתחזים למשפחה אחת על מנת לא להיות מגורשים חזרה לגרמניה. הוא מתאר את מה שעובר עליהם, ובעיקר איך שווייצרים שבהם הם נתקלים מתייחסים לסיטואציה הרקע לסרט: באוגוסט 1942, שר המשפטים והמשטרה השווייצרי, אדוארד פון שטייגר, הצדיק את המדיניות שאסרה כניסת פליטים יהודים כשדימה את שווייץ לסירת הצלה מלאה שלא יכולה לאסוף עוד אנשים. ביטוי זה הפך לסמל לאדישות השווייצרית לגורל היהודים שניסו להימלט מהמשטר הנאצי לשווייץ. ב-1967 פרסם העיתונאי השווייצרי אלפרד הסלר ספר בשם "הספינה מלאה, שווייץ והפליטים 1933-1945", שהעלה לראשונה באופן ביקורתי את הנושא בפני דעת הקהל השווייצרית. סרטו של אימהוף מתבסס על הספר. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La barca è piena |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Лодка полна |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La barca está llena |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durante la Segunda Guerra Mundial, un grupo de refugiados suizos intenta huir de la amenaza nazi. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|