Translations 11

Chinese (zh-CN)

Title

越冬的露易丝

Taglines

Overview

路易丝,一位老妇人,在假期最后一班火车离开车站后,发现自己被困在海边度假胜地。但不管她怎么想,无畏的路易丝还是决定留下来。最坏的情况也在等着她:恶劣的天气,大雨,涨潮。在这种情况下,这个新的罗宾逊会实现她的目标并在愤怒的元素中生存吗?

1h 15m

Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

Taglines

Overview

De oudere dame Louise blijft moederziel alleen achter in een verlaten dorp aan de kust wanneer ze de laatste trein van het seizoen mist. De bejaarde Robinson Crusoë ziet het als een uitdaging en besluit om de natuur en de eenzaamheid te overwinnen. Tijdens haar avonturen komen allerlei oude herinneringen naar boven (haar jeugd in naoorlogs Frankrijk, haar eerste liefde…) en maakt ze kennis met de pratende hond Pepper.

1h 15m

English (en-US)

Title

Louise by the Shore

Taglines

Overview

On the last day of summer in a small seaside resort town, an older woman named Louise realizes that the last train has departed without her. She finds herself alone in the town, abandoned by everyone. As the weather turns for the worse and with no one to keep her company, louise must rely on her past to help her survive the present.

1h 15m

http://www.filmsdistribution.com/Film.aspx?ID=54737

French (fr-FR)

Title

Louise en hiver

Taglines

Overview

À la fin de l'été, Louise voit le dernier train de la saison, qui dessert la petite station balnéaire de Biligen, partir sans elle. La ville est désertée. Le temps rapidement se dégrade, les grandes marées d'équinoxe surviennent condamnant maintenant électricité et moyens de communication. Fragile et coquette, bien moins armée que Robinson, Louise ne devrait pas survivre à l'hiver. Mais elle n'a pas peur et considère son abandon comme un pari. Elle va apprivoiser les éléments naturels et la solitude. Ses souvenirs profitent de l'occasion pour s'inviter dans l'aventure. Jusqu'à ce qu'une explication lui soit révélée et que tout rentre dans l'ordre.

1h 15m

https://jplfilms.com/?portfolio=louise-en-hiver

German (de-DE)

Title

Taglines

Overview

Louise, eine alte Dame, genießt am Meer von Bilingen die letzten Sonnenstunden eines sich dem Ende neigenden Sommers. Dann ist es so weit: Die Taschen sind gepackt und Louise auf dem Weg zur Bahnstation des kleinen Örtchens. Doch als sie dort ankommt, ist der Zug bereits abgefahren – und mit ihm alle anderen. Die Stadt ist wie ausgestorben, menschenleer. Erschöpft kehrt Louise in ihre Wohnung zurück. In der Nacht verwandelt sich das Urlaubsparadies in einen den Gezeiten ausgesetzten Alptraum. Das Meerwasser fließt erbarmungslos durch die Gassen und der Wind heult gespenstisch durch die Fensterläden. Louise liegt schutzsuchend in ihrem Bett und versteckt sich vor dem Unwetter. Am nächsten Morgen ist es ruhig. Die Gestrandete beschließt deshalb, weiterhin zu bleiben – und das Abenteuer, das auf sie wartet, zu beginnen …

1h 8m

Greek (el-GR)

Title

Η Λουίζ τον χειμώνα

Taglines

Overview

Στο τέλος του καλοκαιριού, η Λουίζ βλέπει το τελευταίο τρένο της σεζόν να απομακρύνεται χωρίς εκείνη, από τη μικρή παραθαλάσσια αποβάθρα του Biligen. Η πόλη ερημώνει. Ο καιρός χειροτερεύει και οι μεγάλες παλίρροιες της ισημερίας κόβουν το ηλεκτρικό ρεύμα και τα μέσα επικοινωνίας. Η Λουίζ δεν θα μπορούσε να επιβιώσει στο χειμώνα. Όμως εκείνη, ατρόμητη, αντιμετωπίζει την εγκατάλειψή της σαν ένα στοίχημα.

Italian (it-IT)

Title

Le stagioni di Louise

Taglines

Overview

L'ultimo giorno dell'estate, Louise, una donna anziana si rende conto che l'ultimo treno è partito senza di lei. Si ritrova da sola in una piccola località balneare, abbandonata da tutti. Il tempo peggiora rapidamente, seguito dalle maree stagionali. Fragile e civettuolo, non così ben preparato come un aspirante Robinson Crusoe, Louise non riuscirà a superare l'inverno. Eppure, Louise considera il suo abbandono una sfida. Sopravviverà, confrontandosi con gli elementi e con i suoi ricordi, che hanno trovato l'occasione perfetta per unirsi all'avventura ...

1h 15m

Japanese (ja-JP)

Title

冬のルイーズ

Taglines

Overview

Polish (pl-PL)

Title

Louise nad morzem

Taglines

Overview

Kiedy starsza pani Louise dociera na peron kolejowy nadmorskiego kurortu z przerażeniem stwierdza, że ostatni pociąg właśnie odjechał. Następny przyjedzie tutaj dopiero za rok, wraz z początkiem nowego, letniego sezonu. W opuszczonym miasteczku nie ma już nikogo, kto mógłby jej pomóc. Louise jednak się nie poddaje i postanawia samotnie spędzić zimę, stawiając czoła wielu trudnościom.

Russian (ru-RU)

Title

Луиза зимой

Taglines

Overview

К Луизе пришла зима ее жизни. Внешняя ситуация и природа отзеркалили ее состояние. Штормы, дожди, высокие приливы рассказывают нам о внутренней психической жизни героини. Справится ли старушка со своей робинзонадой во всех смыслах этого слова? Сможет ли она разглядеть обрывистый берег своей юности и преодолеть волны детских воспоминаний? Будет ли она сетовать на обстоятельства, возраст, бороться с ними или принимать их? Вернется ли поезд ее жизни и установится ли в ее душе хорошая погода? Или уже никто не починит вокзальные часы? А может, время и люди уже не важны, потому что рядом вечность…

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

Louise en invierno

Taglines

Overview

El último día de verano, Louise, una anciana, se da cuenta de que el último tren se ha marchado sin ella. Se encuentra sola en un pequeño balneario, abandonado por todos. El clima empeora rápidamente seguido de las mareas estacionales. Frágil y coqueta, no tan bien preparada como un aspirante a Robinson Crusoe, es poco probable que Louise supere el invierno. Sin embargo, Louise considera su abandono como un desafío. Ella va a sobrevivir, enfrentando los elementos y sus recuerdos, que han encontrado la ocasión perfecta para unirse a la aventura ...

1h 15m

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login