Go Home (2016)
← Back to main
Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
归乡 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一个女人跟自己的记忆做抗争。在寻找内战时走失的祖父时,童年时期的Nada经历了一次冒险。在家里她像是一个陌生人,Nada试图去尊敬这位走失的男人,同时面对过去。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nada is going home. Or at least she wants to. When she comes back to Lebanon, she realizes she's a foreigner in her own country. But there's still a place she calls home: an abandoned house in ruins, haunted by the presence of her grandfather who disappeared mysteriously during the civil war. Something happened in this house. Something violent. A young woman searching for the truth and discovering herself. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Go Home |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quand Nada revient au Liban, elle est devenue une étrangère dans son propre pays. Elle se réfugie dans sa maison de famille en ruines, hantée par son grand-père mystérieusement disparu pendant la guerre civile. Quelque chose est arrivé dans cette maison. Quelque chose de violent. Nada part à la recherche de la vérité. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De Volta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nada (Golshifteh Farahani) volta para casa, ou pelo menos é o que achava. Quando volta para o Líbano, ela percebe que é uma estrangeira em seu próprio país, mas ainda há um lugar que ela pode chamar de casa: uma casa abandonada em ruínas, e assombrada pela presença de seu avô que desapareceu misteriosamente durante a guerra civil. |
|
||||
|