Translations 12
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
深入敌后搞搞震2 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
1940年5月,法国Duvauchel中尉,肖代尔中士长官,以及彼迪维尔和塔塞士兵所在的第七军团溃败,他们驾驶着一辆从德军那里偷来的坦克牵引车追随溃败军,多亏了他们的那辆牵引车,使得他们从被俘的军团中逃脱......在多变的重逢途中,他们被视为英雄,而为了重逢,他们经历了一系列突发而妙趣横生的冒险。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Návrat sedmé roty |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Chaudard, Pithivier a Tassin jsou sice vlastenci a nosí uniformu francouzské armády, ale rozhodně to nejsou žádní hrdinové a válku by nejraději přežili někde zcela v ústraní. Ovšem osud jim předurčil roli hrdinů i proti jejich vlastní vůli. A tak střídavě osvobozují sedmou rotu z německého zajetí, prchají v převlecích, a když na to přijde, tak dokonce i bojují! Návrat sedmé roty je volné pokračování úspěšné francouzské válečné komedie Kam se poděla sedmá rota? |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De overlevenden van de zevende compagnie proberen naar Zuid-Frankrijk te vluchten. Ze worden echter opnieuw aangehouden en belanden bij een groep officieren die wachten op hun overbrenging naar het strafkamp Oflag. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Seventh Company Has Been Found |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The second part of the Seventh Company adventures. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Title |
On a retrouvé la 7ème compagnie |
|
||||||||||||
Taglines |
|
|||||||||||||
Overview |
La suite des aventures du trio de la septième compagnie lors de la débâcle de juin 1940 : le sergent chef Chaudard (Pierre Mondy) et ses deux soldats Tassin (Henri Guybet) et Pithivier (Jean Lefebvre) échappent aux Allemands. Ils sont recueillis en caleçon par la mère Crouzy qui leur fournit des uniformes d’officiers Français abandonnés par leurs propriétaires pendant la débâcle. Nos trois héros se font arrêter à nouveau et sont conduits dans un château dans lequel d'autres membres de l’état‐major français sont détenus. Les trois bidasses, devenus officiers malgré eux, sont sur le point de faire évader du château tous ces officiers supérieurs. S’ensuit une petite série d’évasions à chaque fois sous l’œil médusé de leur supérieur le capitaine Dumont (Pierre Tornade) qui ne comprend pas comment font ces trois tocards parviennent à inventer leurs évations. |
|
||||||||||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hurra, die 7. Kompanie ist wieder da |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Immer noch auf der Suche nach der 7. Kompanie geraten die Soldaten Chaudard, Pitivier und Tassin als französische Offiziere verkleidet in deutsche Gefangenschaft. Dort finden sie auch endlich ihr Nachrichtenregiment - die 7. Kompanie. Mit allen möglichen Tricks versuchen die drei Helden wieder zu entkommen. Durch einen erbeuteten deutschen Panzer-Abschleppwagen nutzen sie die Möglichkeit kreuz und quer durch das Kriegsgebiet zu kurven und an allen Fronten Verwirrung zu stiften. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Megtalálták a 7. századot |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hecsedli százados (Jean Lefebvre) két hűséges társával rátalál végül az elveszett 7. századra. Nagy az öröm, ám máris indulhatnak vissza, hogy utat nyissanak a seregnek. Nem is sejtik, milyen kalandok várnak rájuk, amikor váratlanul felrobbantják mögöttük a hidat, elszakítva őket már megint a 7. századtól. De a legnagyobb csapás a hidat használó Krúzi mama, akinek haragja pusztítóbb, mint bármilyen háború, és aki a likvidált híd miatt most akcióba lendül... |
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Septintosios kuopos suradimas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Prancūzijos septintoji kuopa Antrojo pasaulinio karo metu patiria didžiulę nesėkmę, kai atsiskiria nuo kitų armijos karių. Kai juos sugauna vokiečiai, prancūzai apsimeta karininkais, kad galėtų pabėgti nuo jiems gresiančios mirties. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Odnaleźliśmy siódmą kompanię |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Po ucieczce z niewoli trzej nieustraszeni żołnierze 7. kompanii 108. regimentu łączności postanawiają odbić z rąk wroga pozostałą część towarzyszy broni za pomocą zdobytego przypadkiem niemieckiego wozu pancernego. Obfitująca w zabawne sytuacje akcja kończy się sukcesem. Trójka śmiałków zostaje uznana za bohaterów. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Седьмая рота нашлась |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Продолжение приключений неунывающей троицы бойцов, доставляющей немало хлопот фашистам… |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Návrat siedmej roty |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Chaudard, Pithivier a Tassin sú síce vlastenci a nosia uniformu francúzskej armády, ale rozhodne to nie sú žiadni hrdinovia a vojnu by najradšej prežili niekde celkom v ústraní. Avšak osud im predurčil úlohu hrdinov i proti ich vlastnej vôli. A tak striedavo oslobodzujú siedmu rotu z nemeckého zajatia, utekajú v prevlečení, a keď na to príde, tak dokonca aj bojujú! Návrat siedmej roty je voľné pokračovanie úspešnej francúzskej vojnovej komédie "Kam sa podela siedma rota?" |
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|