Translations 42

Arabic (ar-SA)

Title

Taglines
لا شيء ينتشر كالخوف
Overview

نظرًا لأن وباء فيروس قاتل ينتقل عبر الهواء - يقتل في غضون أيام - يتزايد بسرعة ، فإن المجتمع الطبي في جميع أنحاء العالم يسابق لإيجاد علاج والسيطرة على الذعر الذي ينتشر بشكل أسرع من الفيروس نفسه.

Bulgarian (bg-BG)

Title

Заразяване

Taglines
Страхът ни обзема най-бързо
Overview

Когато смъртоносен вирус, с потенциал да унищожи човечеството, започва да се разпространява, медицинската общност се впуска в надпревара да открие ваксина и да спре зараждащата се паника. Изследователи, военни, световната здравна организация и обикновени граждани се мобилизират в името на една кауза – да открият лек, преди да е станало късно.

1h 42m

Burmese (my-MY)

Title

Taglines

Overview

ဇာတ်ကားလေးကတော့H1 N1 ရောဂါအကြောင်းကို ရိုက်ထားတဲ့ဇာတ်ကားပါ ၂၀၁၁ ခုနှစ်ကထွက်ခဲ့တဲ့ဇာတ်ကားလေးပါဘတ်သ်အမ်ဟို့ဖ်ဆိုတဲ့ အမျိုးသမီးဟာ အလုပ်ကိစ္စနဲ့ဟောင်ကောင်ကိုသွားပြီး ပြန်အရောက်မှာ နေမကောင်းဖြစ်ပြီးရုတ်တရက်သေဆုံးရာကစခဲ့တာပါတစ်နေ့ပြီးတစ်နေ့ကူးစက်ခံရသူတေ် များလာတယ် သေဆုံးသူတွေလဲ များလာပါတယ်WHO အဖွဲ့ရော ဒေါက်တာရှီဗာတို့ရော ဒေါက်တာဆော့စ်မန်းတို့ရောဘာဖြစ်တာလဲသိဖို့ အားလုံးကြိုးစားရှာဖွေကြရပါတယ်ဒီထဲမှာမှ ဘယ်သူကရှာဖွေတွေ့ရှိသွားလဲကုသနိုင်တဲ့ဆေးရှာတွေ့မှာလားကာကွယ်ဆေးရောပေါ်လာလားဆိုတာတွေရှာဖွေနေစဉ်အတောအတွင်းမှာ စတေးလိုက်ရတဲ့ အသက်တွေလူထုကြား ရောဂါဖြစ်နေပြီဆိုတာ သတင်းပျံ့သွားတဲ့အချိန်မှာ လူထုကဘယ်လိုတုံ့ပြန်လာလဲဆိုတာတွေ အားလုံး ဝေဝေဆာဆာနဲ့ အကွက်ကျကျရိုက်ပြထားတဲ့ ဇာတ်ကားကောင်းလေးပါ

Catalan; Valencian (ca-ES)

Title

Contagi

Taglines

Overview

De sobte, sense saber quin és el seu origen, encara que tot fa sospitar que comença amb el viatge d'una nord-americana a un casino de Hong Kong, un virus mortal comença a propagar-se per tot el món. En pocs dies, la malaltia comença a delmar la població. El contagi es produeix per mer contacte entre els éssers humans. Un thriller realista i sense efectes especials sobre els efectes d'una epidèmia.

Chinese (zh-CN)

Title

传染病

Taglines

Overview

一个出国旅行者正准备把信用卡递到酒吧侍者的手上,一个商务会议在一片握手和问好中开始,一个男人在公交车上咳嗽…… 这些本没有关联的事情被一种传染病联系在了一起。贝丝·埃姆霍夫从香港出差回到明尼阿波利斯,身体不适,她觉得这只是坐飞机时间太久的结果。可是不料,两天之后她却死在了急诊室。医生告诉她悲痛的丈夫,这个女人的死因不明。 很快,相似的病例相继出现:现实剧烈的咳嗽、随后是高烧不退,接着是昏迷、脑出血,最后就是死亡。更为可怕的是,这种症状的患者正在全世界范围内出现,明尼阿波利斯、芝加哥、纽约、伦敦、巴黎、东京、香港都出现了病例。这种传染病以不可预知的速度传播着,2个人、4个人、16个人,随后就是成百上千上亿人。医学无法解释和治疗这种新出现的病症,只能任由其肆无忌惮地传播。全球性的恐慌开始产生。

http://www.contagionmovie.com/

Chinese (zh-TW)

Title

全境擴散

Taglines
恐懼致命蔓延
Overview

貝絲安霍夫(葛妮絲派特蘿飾)剛從香港出差回國,但一直感到身體不適,原以為是因為時差問題而造成,沒想到兩天後,她驟逝於急診室。無法接受事實的丈夫(麥特戴蒙飾)要求醫生給予解釋,醫生只能回答:「原因不明」。 不久之後,許多人開始出現同樣的症狀,剛開始就像是感冒一樣咳嗽和發燒,接著就是發作、腦出血致死。人與人無數的接觸,使得病毒不斷擴散,在明尼阿波里斯、芝加哥、倫敦、巴黎、東京和香港,全球各地的感染人數迅速增加…,最後,一種全球流行病終於爆發! 同時,美國疾病管制暨預防中心,全體動員想趕在病原體繼續突變之際,趕快找到解救之道,副主任奇佛(勞倫斯費許朋 飾)為平息各地恐慌,他指派一名勇敢的醫生(凱特溫絲蕾飾)進入疫區調查。 此時,世界衛生組織的莉奧諾拉歐蘭提博士(瑪莉詠柯蒂亞飾),專程到香港並試圖透過人際網絡追出病毒的來源。隨著死亡人數激增,社會陷入無政府狀態,人們想盡辦法自保及保護所愛的人。一名人氣部落格主(裘德洛 飾)宣稱,世人被蒙在鼓裡不知真相,又加劇比病毒本身流傳更快的全球恐慌和妄想。情況越來越失控,民眾也越來也恐慌,到底這種病毒會不會控制住呢?

1h 46m

http://www.contagionmovie.com/

Chinese (zh-HK)

Title

世紀戰疫

Taglines

Overview

貝絲安霍夫(葛妮絲派特蘿飾)剛從香港出差回國,但一直感到身體不適,原以為是因為時差問題而造成,沒想到兩天後,她驟逝於急診室。無法接受事實的丈夫(麥特戴蒙飾)要求醫生給予解釋,醫生只能回答:「原因不明」。 不久之後,許多人開始出現同樣的症狀,剛開始就像是感冒一樣咳嗽和發燒,接著就是發作、腦出血致死。人與人無數的接觸,使得病毒不斷擴散,在明尼阿波里斯、芝加哥、倫敦、巴黎、東京和香港,全球各地的感染人數迅速增加…,最後,一種全球流行病終於爆發! 同時,美國疾病管制暨預防中心,全體動員想趕在病原體繼續突變之際,趕快找到解救之道,副主任奇佛(勞倫斯費許朋 飾)為平息各地恐慌,他指派一名勇敢的醫生(凱特溫絲蕾飾)進入疫區調查。 此時,世界衛生組織的莉奧諾拉歐蘭提博士(瑪莉詠柯蒂亞飾),專程到香港並試圖透過人際網絡追出病毒的來源。隨著死亡人數激增,社會陷入無政府狀態,人們想盡辦法自保及保護所愛的人。一名人氣部落格主(裘德洛 飾)宣稱,世人被蒙在鼓裡不知真相,又加劇比病毒本身流傳更快的全球恐慌和妄想。情況越來越失控,民眾也越來也恐慌,到底這種病毒會不會控制住呢?

http://www.contagionmovie.com/

Croatian (hr-HR)

Title

Zaraza

Taglines
Ništa se ne širi kao strah
Overview

Akcijski triler o prijetnji širenja smrtonosnog virusa. Liječnici u CDC-ju i Svjetskoj zdravstvenoj organizaciji žure se pronaći lijek i zaustaviti širenje smrtonosne zaraze.

Czech (cs-CZ)

Title

Nákaza

Taglines
Panika se šíří.
Overview

Film „Nákaza“ sleduje rychlé šíření smrtícího vzduchem přenosného viru, který nemocné zabíjí během několika dnů. S rychlým šířením epidemie se lékaři po celém světe snaží najít lék a minimalizovat paniku, která se šíří ještě rychleji, než samotný virus. V americkém Centru pro kontrolu a prevenci nemocí dochází k mobilizaci všech výzkumných pracovníků, kteří se snaží rozluštit kód unikátního patogenu, který neustále dále mutuje. Jak postupně narůstá počet mrtvých a lidé se v kolabující společnosti snaží ochránit sebe samotné a své nejbližší, jeden aktivista a blogger začne tvrdit, že veřejnost nedostává pravdivé informace o skutečném dění, čímž vyvolá epidemii paranoie a strachu stejně nakažlivou jako původní virus. Obyčejní lidé se zároveň snaží přežít ve společnosti, která se prakticky zhroutila.

1h 46m

Danish (da-DK)

Title

Taglines

Overview

Beth Emhoff rejser hjem fra Hongkong til Minneapolis med en hidtil ukendt og ekstremt smittefarlig virus i kroppen. Efter to dage er både hun og familiens søn død. Også i London, Tokyo og Chicago falder folk som fluer. Pandemien breder sig over kloden som en steppebrand. Mens researchere kæmper for at finde en modgift, bidrager bloggeren Alan til panikken ved at sprede misinformation på internettet.

Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

Taglines

Overview

Een snelwerkend, dodelijk virus verspreidt zich langzaam maar zeker over de hele wereld. Een paar dagen na de besmetting volgt de dood. Het Centrum voor Ziektepreventie en -bestrijding, het leger, de Wereldgezondheidsorganisatie en de gewone burgers doen alles wat ze kunnen om de mensheid in veiligheid te stellen en de paniek onder de mensen te bedwingen.

1h 47m

English (en-US)

Title

Contagion

Taglines
Nothing spreads like fear.
The world goes viral
Don't talk to anyone. Don't touch anyone.
Overview

As an epidemic of a lethal airborne virus - that kills within days - rapidly grows, the worldwide medical community races to find a cure and control the panic that spreads faster than the virus itself.

1h 46m

http://contagionmovie.warnerbros.com/

Finnish (fi-FI)

Title

Tartunta

Taglines
Mikään ei leviä nopeammin kuin pelko.
Overview

Lentomatkustaja nappaa baarin kulhosta pari pähkinää ja ojentaa luottokorttinsa tarjoilijalle. Työpalaveri alkaa kättelykierroksella. Mies yskii täydessä ruuhkabussissa... Nopea kontakti, ohikiitävä hetki, ja tappava virus on siirtynyt eteenpäin. Kun Beth Emhoff palaa työmatkalta Hong Kongista, luulee hän kärsivänsä jet lagistä. Kaksi päivää myöhemmin lääkärit kertovat hänen aviomiehelleen Bethin kuolleen, eikä heillä ole aavistusta miksi. Pian myös muille ilmestyy samoja oireita: yskä ja kuume, sitten aivoverenvuoto ja lopulta kuolema. Sairaustapauksia on ensin yksi, sitten neljä, sitten kuusitoista, sata, tuhansia, kun tartunta leviää rajojen yli ihmiskontaktien välityksellä. Kuolemantapausten lisääntyessä räjähdysmäisesti ja ihmisten kamppaillessa suojellakseen itseään ja rakkaitaan pikku hiljaa murenevassa yhteiskunnassa, eräs bloggaaja synnyttää paranoia- ja pelkoepidemian, väittäessään ettei yleisölle kerrota totuutta siitä mitä todella tapahtuu.

French (fr-FR)

Title

Taglines
Rien ne se propage comme la peur.
Overview

Une pandémie dévastatrice explose à l’échelle du globe… Au Centre de Prévention et de Contrôle des Maladies, des équipes se mobilisent pour tenter de décrypter le génome du mystérieux virus, qui ne cesse de muter. Le Sous-Directeur Cheever, confronté à un vent de panique collective, est obligé d’exposer la vie d’une jeune et courageuse doctoresse. Tandis que les grands groupes pharmaceutiques se livrent une bataille acharnée pour la mise au point d’un vaccin, le Dr. Leonora Orantes, de l’OMS, s’efforce de remonter aux sources du fléau. Les cas mortels se multiplient, jusqu’à mettre en péril les fondements de la société, et un blogueur militant suscite une panique aussi dangereuse que le virus en déclarant qu’on "cache la vérité" à la population…

1h 46m

French (fr-CA)

Title

Contagion

Taglines
Rien ne se propage mieux que la peur.
Overview

Peu de temps après être revenue d'un voyage d'affaires à Hong Kong, Beth Emhoff meurt d'un virus inconnu. Quelques jours après, ce sont des centaines de milliers d'autres humains qui disparaissent à leur tour. Alors que les scientifiques du monde entier s'engagent dans une course contre la montre pour freiner l'épidémie avant qu'il ne soit trop tard, le chaos s'empare des villes et des hommes. Pour survivre, les uns pillent les magasins désertés, les autres s'isolent, toujours en espérant toujours pour le mieux, cela même si les cadavres continuent de s'empiler à un rythme effarant, et que les solutions tardent à venir...

1h 46m

Georgian (ka-GE)

Title

ინფიცირება

Taglines
შიშივით არაფერი ვრცელდება
Overview

ექიმთა საერთაშორისო ორგანიზაცია მუშაობს აშშ-ს დაავადებათა კონტროლისა და პრევენციის ცენტრთან, რათა შეაჩეროს მომაკვდინებელი ვირუსის გავრცელება.

German (de-DE)

Title

Taglines
Nichts verbreitet sich schneller als Angst
Overview

Nachdem eine Frau nach einer Auslandsreise an einem mysteriösen Virus stirbt und ähnliche Fälle auf dem ganzen Planeten auftreten, ist schnell klar: eine Epidemie breitet sich aus, die schnell weltweit immer größere Teile der Bevölkerung hinwegrafft. Während die Wissenschaftler des amerikanischen Centers for Disease Control and Prevention Dr. Ellis Cheever, Dr. Erin Mears und Dr. Ally Hextall versuchen mehr über das Virus herauszufinden und ein Heilmittel zu entwickeln, reist Dr. Leonora Orantes von der Weltgesundheitsbehörde in Genf nach Hongkong, wo man den Ursprung der Krankheit vermutet. Unterdessen muss Mitch Emhoff mit dem Tod seiner Ehefrau fertig werden und versucht verzweifelt, seine Tochter vor einer Infektion zu schützen. Derweil schafft es der fanatische Blogger Alan Krumwiede mit seinen Texten weltweit Panik auszulösen.

1h 46m

Greek (el-GR)

Title

Taglines
Τίποτα δεν μεταδίδεται πιο γρήγορα από το φόβο.
Overview

Όταν η Μπεθ Έμχοφ επιστρέφει στη Μινεάπολη από ένα επαγγελματικό ταξίδι στο Χονγκ-Κονγκ, η αδιαθεσία που απέδιδε στο τζετ-λαγκ υποτροπιάζει. Δύο ημέρες αργότερα, κείτεται νεκρή στην Εντατική, τη στιγμή που οι γιατροί λένε στον σοκαρισμένο σύζυγό της ότι δεν ξέρουν πού οφείλεται ο θάνατός της. Πολύ σύντομα, και άλλοι άνθρωποι αρχίζουν να εκδηλώνουν τα μυστηριώδη συμπτώματα: έντονο βήχα και πυρετό, σπασμούς και εγκεφαλική αιμορραγία που οδηγούν στο θάνατο. Καθώς ο αριθμός των θυμάτων αυξάνεται ραγδαία και ο κόσμος προσπαθεί να προστατέψει τόσο τον εαυτό του, όσο και τους αγαπημένους του σε μια κοινωνία που καταρρέει, ένας ακτιβιστής μπλόγκερ ισχυρίζεται ότι η κοινή γνώμη δεν έχει μάθει όλη την αλήθεια σχετικά με το τι συμβαίνει, πυροδοτώντας μια επιδημία παράνοιας και τρόμου εξίσου επικίνδυνη με τον ίδιο τον ιό.

1h 46m

Hebrew (he-IL)

Title

התפשטות

Taglines
שום דבר לא מתפזר כמו הפחד.
Overview

נוסעת בשדה תעופה מושיטה את ידה אל צלוחית החטיפים במסעדת הטרמינל, לפני שהיא מושיטה את כרטיס האשראי שלה למלצר. פגישת עסקים מתחילה בסבב של לחיצות ידיים. גבר משתעל באוטובוס עמוס. מגע אחד. רגע אחד – ווירוס קטלני מתפרץ. הסרט מתמקד בצוות רופאים הנלחם בווירוס המאיים לחסל את אמריקה. זהו וירוס שנישא באוויר והתפשטותו המהירה יוצרת פאניקה בעולם. הקהילה המדעית הגלובלית כולה מתגייסת למצוא לו תרופה, אך מתקשה לעשות זאת, מה שמגביר את ההיסטריה ומפיל חלל עוד ועוד קורבנות אומללים.

Hungarian (hu-HU)

Title

Fertőzés

Taglines
Ne beszélj senkivel. Ne érints meg senkit.
Overview

Az igazi veszély nem az égből jön, az igazi katasztrófát nem elképzelt képregény-gonoszok ígérik - a baj itt él köztünk. Egy vírus mutálódik, kissé átalakul, és - hála a modern világnak - felfoghatatlan sebességgel terjed el az összes kontinensen. Egy családanya távol-keleti üzleti útjáról hazaérve rosszul lesz. Előtte egy házasságon kívüli viszony miatt valahol az USA-ban megszakította az útját. Ő az első beteg: amerre járt, a megállíthatatlan fertőzés újabb gócai alakulnak ki. Előbb csak a Távol-Keleten és az USA-ban, majd a világ egyre több pontján. A betegség gyorsan támad, és nincs ellene gyógyszer. Néhányan azonban nem adják fel a harcot: megpróbálnak gyorsabbnak lenni a láthatatlan ellenségnél, hogy akár saját életük kockáztatásával is mentsék azt, aki még menthető. Önfeláldozó orvosok küzdenek a vírussal, az üzleti érdekekkel, a lelkes amatőrökkel, az idővel. Miközben ők is ki vannak szolgáltatva a betegségnek.

1h 46m

Italian (it-IT)

Title

Taglines
Nessuno è immune alla paura
Overview

Una turista mette la mano nella ciotola dei salatini di un aeroporto prima di dare la sua carta di credito al cameriere. Una riunione d'affari inizia con un giro di strette di mani. Un uomo tossisce a bordo di un autobus affollato... Un breve contatto, un solo istante ed il virus letale viene trasmesso. Quando Beth Emhoff torna a Minneapolis dopo un viaggio d'affari ad Hong Kong, quello che pensava fosse solo un banale jet lag è invece il contagio di un virus.

1h 45m

http://contagionmovie.warnerbros.com/dvd/

Japanese (ja-JP)

Title

コンテイジョン

Taglines
【恐怖】は、ウィルスより早く感染する
Overview

ミッチの妻・ベスは、香港への出張後にシカゴで元恋人と密会していたが、せきと熱の症状が出始める。同じころ香港、ロンドン、東京で似たような症状で亡くなる人が続出。フリージャーナリストのアランは伝染病ではないかと考え始める。

Korean (ko-KR)

Title

컨테이젼

Taglines
아무 것도 만지지 마라, 누구도 만나지 마라
Overview

홍콩 출장에서 돌아온 베스(기네스 팰트로)가 발작을 일으키며 사망하고 그녀의 남편(맷 데이먼)이 채 원인을 알기 전에 아들마저 죽음을 당한다. 얼마 지나지 않아 세계 각국의 사람들이 같은 증상으로 사망한다. 일상생활의 접촉을 통해 이루어진 전염은 그 수가 한 명에서 네 명, 네 명에서 열 여섯 명, 수백, 수천 명으로 늘어난다. 한편, 미국 질병통제센터의 치버 박사(로렌스 피시번)는 경험이 뛰어난 박사(케이트 윈슬렛)를 감염현장으로 급파하고 세계보건기구의 오란테스 박사(마리옹 꼬띠아르)는 최초발병경로를 조사한다. 이 가운데 진실이 은폐됐다고 주장하는 프리랜서 저널리스트(주드 로)가 촉발한 음모론의 공포는 그가 운영하는 블로그를 통해 원인불명의 전염만큼이나 빠르게 세계로 퍼져가는데...

Latvian (lv-LV)

Title

Infekcija

Taglines

Overview

Lithuanian (lt-LT)

Title

Užkratas

Taglines

Overview

Žmoniją neseniai gąsdinę paukščių bei kiaulių gripai prieš šį naująjį virusą atrodo tarsi juokinga infekcija. Naujojo viruso užkratas sklinda oru arba yra perduodamas prisilietus prie infekuotojo. Ligonio gyvybę virusas pasiglemžia per keletą dienų, o norint išgyventi, rekomenduojama nieko neliesti ir net su niekuo nekalbėti. Siekdami įveikti šį mirtiną virusą, jėgas suvienija geriausieji pasaulio medikai. Tačiau ir jie šįkart atrodo pasimetę ir bejėgiai: vakcinos nuo šio viruso nėra, ir niekas nežino, kaip gydyti užsikrėtusiuosius. O paprasti žmonės tuo tarpu bando išgyventi griūvančioje visuomenėje, kurioje panika sklinda greičiau nei pats virusas...

Norwegian (no-NO)

Title

Contagion

Taglines

Overview

Contagion forteller historien om et livsfarlig virus, spredd via luften og med dødelig utfall i løpet av bare få dager. Samtidig som den raskt voksende epidemien utvikler seg, arbeider legemiddelindustrien verden over med å finne en løsning. Håpet er å stoppe det livsfarlige viruset - men også den altomfattende panikken som angriper menneskene i en enda raskere fart enn sykdommen selv.

1h 46m

Persian (fa-IR)

Title

شیوع

Taglines

Overview

Polish (pl-PL)

Title

Contagion - Epidemia Strachu

Taglines

Overview

Contagion to film o śmiertelnym wirusie, przenoszonym drogą powietrzną, który zabija zaatakowane osoby w ciągu kilku dni. Epidemia rozwija się szybko, a lekarze i naukowcy na całym świecie próbują znaleźć lekarstwo i opanować panikę, która rozprzestrzenia się jeszcze szybciej niż sam śmiertelny wirus. Zwykli ludzie walczą o przetrwanie w coraz bardziej podzielonym społeczeństwie

1h 45m

Portuguese (pt-PT)

Title

Contágio

Taglines
Nada se propaga como o medo.
Overview

Contágio acompanha a progressão dum vírus desconhecido. À medida que este se espalha a uma velocidade nunca vista no mundo contemporâneo, vão-se revelando aspectos menos lisonjeiros da humanidade. Numa corrida contra o tempo e este ameaçador e implacável organismo, uma mão-cheia de gente extraordinária luta em diversas frentes para conter a progressão do vírus.

1h 46m

Portuguese (pt-BR)

Title

Contágio

Taglines
Nada se espalha como o medo.
Overview

Pouco depois de voltar de uma viagem de negócios, Beth Emhoff morre de uma suposta gripe. Enquanto a epidemia mortal se espalha, os médicos precisam identificar o vírus para conseguir combatê-lo e acabar com o pânico da população.

1h 46m

Romanian (ro-RO)

Title

Contagion: Pericol nevăzut

Taglines
Nimic nu se răspândește mai repede ca teama
Overview

Un action-thriller senzațional, Contagion prezintă omenirea din nou în pericol de extincție. Apariția unui virus cumplit, care se răspândește cu o viteză fulminantă și are puterea de a ucide în câteva zile, stârnește groază peste tot în lume. Comunitatea medicală mondială este depășită de situație și pe lângă faptul că oamenii de știință nu reușesc să găsească un antidot, ei nu pot opri nici starea de panică iscată în urma deceselor. În tot acest timp, oamenii de rând încearcă și ei să găsească o cale de supraviețuire, într-o societate distrusă de cumplita molimă.

1h 42m

Russian (ru-RU)

Title

Заражение

Taglines
Скоро мир будет инфицирован
Overview

Международная организация врачей совместно с Центром по контролю и профилактике заболеваний США пытается помешать распространению смертельного вируса.

1h 46m

Serbian (sr-RS)

Title

Зараза

Taglines
Зараза
Overview

Филм „Зараза“ прати причу о брзом напредовању смртоносног вируса који убија за један дан. Како се епидемија шири, медицинска заједница у целом свету покушава да пронађе лек и насталу панику одржи под контролом. А паника се шири брже него сам вирус. У исто време, обични људи се труде да преживе у друштву које се распада.

1h 46m

Slovak (sk-SK)

Title

Nákaza

Taglines

Overview

S rýchlym šírením epidémie sa lekári po celom svete snažia nájsť liek a minimalizovať paniku, ktorá sa šíri ešte rýchlejšie, než samotný vírus. Cestujúci na letisku sa dotkne šalátovej misy v letiskovom bare predtým, než podá kreditnú kartu čašníkovi. Obchodné jednanie začne podávaním rúk. Muž zakašle v plnom autobuse. Jeden kontakt, jeden okamih a smrteľný vírus sa prenesie...

1h 42m

Slovenian (sl-SI)

Title

Kužna nevarnost

Taglines

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

Contagio

Taglines
Nada se expande como el miedo.
Overview

De repente, sin saber cuál es su origen, aunque todo hace sospechar que comienza con el viaje de una norteamericana a un casino de Hong Kong, un virus mortal comienza a propagarse por todo el mundo. En pocos días, la enfermedad empieza a diezmar a la población. El contagio se produce por mero contacto entre los seres humanos. Un thriller realista y sin efectos especiales sobre los efectos de una epidemia.

1h 46m

Spanish; Castilian (es-MX)

Title

Contagio

Taglines
Nada se expande como el miedo
Overview

De repente, sin saber cuál es su origen, aunque todo hace sospechar que comienza con el viaje de una norteamericana a un casino de Hong Kong, un virus mortal comienza a propagarse por todo el mundo. En pocos días, la enfermedad empieza a diezmar a la población. El contagio se produce por mero contacto entre los seres humanos. Un thriller realista y sin efectos especiales sobre los efectos de una epidemia.

1h 46m

Swedish (sv-SE)

Title

Taglines

Overview

En kontaktyta, ett ögonblick är allt som krävs för att ett dödligt virus ska överföras från en person till en annan. Det enda som smittar snabbare är rädsla. Beth har varit på en lång affärsresa återvänder hem trött och matt. Symptomen som hon trodde var vanlig jetlag tar en våldsam vändning. Två dagar senare är hon död och läkarna hittar ingen förklaring. Snart dyker andra, liknande fall upp, antalet insjuknade ökar lavinartat och de miljontals kontaktytorna mellan människor varje dag gör smittan omöjlig att spåra. Rädslan sprider sig som en löpeld och läkarna och experterna som kallats in för att försöka hitta smittkällan ställs själva inför omöjliga val hur mycket de är villiga att riskera för att rädda världen undan en dödlig epidemi.

Thai (th-TH)

Title

คอนเทเจี้ยน สัมผัสล้างโลก

Taglines

Overview

นักท่องเที่ยวจากต่างประเทศเดินทางมาถึงเคาน์เตอร์ที่มีขนมขบเคี้ยวในสนามบิน ก่อนยื่นบัตรเครดิตของเธอให้แก่พนักงาน การประชุมทางธุรกิจเริ่มต้นด้วยการจับมือกัน ชายคนหนึ่งไอบนรถบัสที่มีผู้คนเต็มรถ

Turkish (tr-TR)

Title

Salgın

Taglines
Hiçbir şey korku kadar hızlı yayılmaz.
Overview

Hava ve solunum yoluyla rahatlıkla geçen ve insanları birkaç gündür içinde öldüren, ölümcül bir virüs salgın şeklinde yayılmaktadır. Dünya çapında uzmanlardan oluşan medikal bir ekip, hem salgına çare bulmaya çalışır hem de insanlarda virüsten daha da hızlı yayılan panik halin kontrol altına almaya çalışırlar. İnsanlar şimdi hem canlarını kurtarmaya çalışırken hem de dağılmanın eşiğine gelen toplumsal hayata tutunma mücadelesi verirler...

1h 46m

Ukrainian (uk-UA)

Title

Зараза

Taglines
Швидше розповсюджується лише страх
Overview

Міжнародна організація лікарів спільно з Центром з контролю і профілактики захворювань США намагається перешкодити поширенню смертельного вірусу.

Vietnamese (vi-VN)

Title

Sự Truyền Nhiễm

Taglines

Overview

Một nữ doanh nhân Beth Emhoff bỗngđột ngột qua đời vì một căn bệnh không rõ nguồn gốc sau chuyến công tác ở Hồng Kông. Vài ngày sau, số lượng người chết có triệu chứng như Beth Emhoff ngày một tăng trên toàn thế giới. Để cứu nguy cho nhân loại, Trung tâm Kiểm soát dịch bệnh Hoa Kỳ đã bắt tay vào nghiên cứu một loại vắc-xin phòng bệnh. Nhiều sinh mạng đã phải đánh đổi và câu trả lời về nguồn gốc dịch bệnh chỉ được hé mở ở những phút cuối cùng… Là một phim khoa học giả tưởng dựa trên những tình tiết có thật, “Contagion” đã xuất sắc mang về doanh thu 135 triệu USD cho hãng Warner Bros Picture và khẳng định phong độ của đạo diễn Steve Soderbreg. Ngoài ra sự góp mặt của dàn sao đã từng nhận các giải thưởng lớn như Matt Damon, Jude Law, Marion Cotillard, Gwyneth Paltrow, Bryan Cranston, Kate Winslet cũng góp phần mang lại thành công của phim.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login