Pardon Us (1931)
← Back to main
Translations 16
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Извинете ни |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Това е първият пълнометражен филм на Лоуръл и Харди. Двамата са зад решетките след като Стан е продал алкохол нелегално на един полицай, когото е сметнал за кондуктор. Историята не следва хронологичен сценарий, на зрителите се предлагат комедийни скечове, които се случват по време на престоя на двамата комици в затвора. В един момент двамата успяват да избягат и да се покрият в поле с памук, но щастието им трае прекалено кратко, защото управителят на затвора се оказва в същата плантация и много скоро двамата се натъкват на него. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
双宝入狱记 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gøg og Gokke i Spjældet |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gøg og Gokke slår sig på hjemmebrænderi i forbudstidens USA, men da Gøg i sin salige uvidenhed prøver at sælge sprut til en politibetjent, havner makkerparret bag tremmer. Her får de problemer med Gøgs løse tand og en ilter lærer, før det lykkes dem at flygte til en bomuldsplantage. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het is de tijd van de Drooglegging en de jongens belanden achter de tralies nadat Stan zijn eigengebrouwen bier aan een politieagent verkoopt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pardon Us |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
It's Prohibition, and the boys wind up behind bars after Stan sells some of their home-brew beer to a policeman. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tiilenpäänlukijoita |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Laurel Et Hardy - Sous les verrous |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durant la prohibition, Laurel et Hardy se retrouvent en prison après avoir vendu une bière à un officier de police... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dick und Doof - Hinter Schloss und Riegel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wegen Schwarzbrennerei und Alkoholschmuggel landet das Gespann Laurel und Hardy im Gefängnis. Die Ereignisse überschlagen sich, als sie unschuldig in einen Ausbruchsversuch verwickelt werden, was ihre Haftbedingungen verschärft. Als sie einen weiteren Fluchtversuch verhindern, werden sie zur Belohnung begnadigt. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ο Χοντρός και ο Λιγνός στα Κάτεργα |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Ο Σταν και ο Όλι καταλήγουν στη φυλακή αφού προσπάθησαν να πουλήσουν σ' έναν αστυνομικό τη μπύρα που παρασκεύασαν την εποχή της ποτοαπαγόρευσης. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
סליחה לנו |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
שני בחורים מגיעים לכלא לאחר שניסו למכור בירה לשוטר במהלך האיסור. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Muraglie |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Stanlio e Ollio finiscono in prigione dopo varie peripezie. In seguito a una sommossa dei prigionieri riescono ad evadere e si nascondono in una piantagione di cotone camuffandosi da schiavi di colore. Vengono però riconosciuti dal direttore delle carceri e sono di nuovo ricondotti in prigione. Otterranno la libertà in premio del loro comportamento durante una seconda rivolta dei prigionieri. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
極楽二人組 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Małe Piwo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pomimo panującej prohibicji Flip i Flap zajmują się produkcją piwa. Za swoje ciemne interesy trafiają do więzienia. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Простите нас |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1931 год. В Соединенных Штатах сухой закон. И вот, Стэн и Оливер решили заняться бутлегерством. Вскоре они попытались продать бутылку пива полицейскому и… угодили в тюрьму. А у Стэна еще зуб шатается, и он частенько выдает некий шипящий звук, вовсе не благотворно действующий на его собеседников. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De bote en bote |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Encarcelados por vender cerveza casera en tiempos de ley seca, Laurel y Hardy logran el apoyo de un sorprendente aliado para escapar de prisión gracias al voz de pedorreta emitido por Laurel por culpa de un diente flojo. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Вибачте нас |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1931 рік. У Сполучених Штатах сухий закон. І ось, Стен і Олівер вирішили зайнятися бутлегерством. Незабаром вони спробували продати пляшку пива поліцейському і ... потрапили до в'язниці. А у Стена ще зуб хитається, і він частенько видає якийсь шиплячий звук, який зовсім не благотворно діє на його співрозмовників. |
|
||||
|